# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lliurex@lliurex.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 00:00+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: qcv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../update.c:196 msgid "New folder name" msgstr "Nom nou de la carpeta" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" msgstr "Voleu actualitzar les carpetes estàndard a l'idioma actual?" #: ../update.c:161 msgid "" "You have logged in in a new language. You can automatically update the names " "of some standard folders in your home folder to match this language. The " "update would change the following folders:" msgstr "" "Heu entrat a la sessió amb un idioma nou. Podeu actualitzar automàticament " "el nom de les carpetes estàndard de la carpeta d'inici a l'idioma nou. " "L'actualització afectarà les carpetes següents:" #: ../update.c:164 msgid "_Keep Old Names" msgstr "_Conserva els noms antics" #: ../update.c:165 msgid "_Update Names" msgstr "_Actualitza els noms" #: ../update.c:191 msgid "Current folder name" msgstr "Nom actual de la carpeta" #: ../update.c:206 msgid "Note that existing content will not be moved." msgstr "Tingueu en compte que els continguts existents no es mouran." #: ../update.c:213 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "_No m'ho tornes a demanar" #: ../update.c:230 msgid "There was an error updating the folders" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar les carpetes" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Update common folders names to match current locale" msgstr "" "Actualitza els noms de les carpetes comunes per a coincidir amb l'idioma " "actual" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 msgid "User folders update" msgstr "Actualització de les carpetes d'usuari"