# translation of ja.po to Japanese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Noriko Mizumoto , 2008, 2009. # Noriko Mizumoto , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 11:53+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/plugin.c:20 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: ../src/plugin.c:32 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../src/plugin.c:35 msgid "Verifying password. Please wait." msgstr "パスワードを確認しています。 お待ちください。" #: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386 msgid "No response from server, restarting..." msgstr "サーバーから応答がありません、 再起動しています..." #: ../gtkgreet/greeter.c:255 #, c-format msgid "Automatic login in %d seconds" msgstr "%d 秒で自動的にログインします" #: ../gtkgreet/greeter.c:514 msgid "Select _Language ..." msgstr "言語の選択(_L)..." #: ../gtkgreet/greeter.c:519 msgid "Select _Session ..." msgstr "セッションの選択(_S)..." #: ../gtkgreet/greeter.c:524 msgid "Select _Host ..." msgstr "ホストの選択(_H)..." #: ../gtkgreet/greeter.c:529 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" #: ../gtkgreet/greeter.c:533 msgid "Shut_down" msgstr "シャットダウン(_D)" #: ../gtkgreet/greeter.c:697 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../gtkgreet/greeter.c:801 msgid "Login as Guest" msgstr "ゲストとしてログインする" #: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104 #: ../gtkgreet/prefwin.c:93 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../gtkgreet/sesswin.c:107 msgid "Failsafe xterm" msgstr "フェールセーフ xterm" #: ../gtkgreet/sesswin.c:130 msgid "Change _Session" msgstr "セッションの変更(_S)" #: ../gtkgreet/sesswin.c:141 msgid "Select your session manager:" msgstr "セッションマネージャを選択する:" #: ../gtkgreet/hostwin.c:123 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "使用するセッションのホストを選択する:" #: ../gtkgreet/langwin.c:127 msgid "Change _Language" msgstr "言語の変更(_L)" #: ../gtkgreet/langwin.c:138 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "使用するセッションの言語を選択する:" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "メモリ不足" #~ msgid "No configured interface found\n" #~ msgstr "設定されたインターフェースは見つかりませんでした\n" #~ msgid "ldm_spawn failed to execute: %s" #~ msgstr "ldm_spawn の実行に失敗しました: %s" #~ msgid "Exiting ldm" #~ msgstr "ldm を終了しています" #~ msgid "Waiting for process %d\n" #~ msgstr "プロセス %d を待機中です\n" #~ msgid "waitid returned an error:" #~ msgstr "waitid がエラーを返しました:" #~ msgid "Unexpected terminated process: pid = %d" #~ msgstr "プロセスが予期せずに終了しました: pid = %d" #~ msgid "Process %d exited with status %d" #~ msgstr "プロセス %d がステータス %d で終了しました" #~ msgid "Process %d killed by signal %d" #~ msgstr "プロセス %d がシグナル %d によって終了されました" #~ msgid "ERROR: no Xsession" #~ msgstr "エラー: Xsession がありません" #~ msgid "Logging in as guest" #~ msgstr "ゲストとしてログイン中" #~ msgid "LDM2 running on ip address %s" #~ msgstr "LDM2 が IP アドレス %s で実行中" #~ msgid "Spawning greeter: %s" #~ msgstr "greeter を生成中: %s" #~ msgid "ERROR: %s from greeter failed" #~ msgstr "エラー: greeter からの %s が失敗しました" #~ msgid "ERROR: no username" #~ msgstr "エラー: ユーザー名がありません" #~ msgid "ERROR: no password" #~ msgstr "エラー: パスワードがありません" #~ msgid "ERROR: no server" #~ msgstr "エラー: サーバーがありません" #~ msgid "Fatal error, missing mandatory information" #~ msgstr "致命的なエラー、 必須情報がありません" #~ msgid "Established ssh session." #~ msgstr "SSH セッションを確立しました。" #~ msgid "Executing rc files." #~ msgstr "rc ファイル群を実行中です。" #~ msgid "Beginning X session." #~ msgstr "X セッションを開始しています。" #~ msgid "X session ended." #~ msgstr "X セッションを終了しました。" #~ msgid "Ending ssh session." #~ msgstr "SSH セッションを終了しています。" #~ msgid "expect saw: %s" #~ msgstr "expect が受け取りました: %s" #~ msgid "Logged in successfully.\n" #~ msgstr "正常にログインしました。\n" #~ msgid "No response, restarting" #~ msgstr "応答がありません、 再起動中" #~ msgid "login_tty failed" #~ msgstr "login_tty は失敗しました" #~ msgid "Shutting down ssh session: %s" #~ msgstr "SSH セッションをシャットダウン中: %s"