# Swedish translation for ldm. # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ldm package. # # Daniel Nylander , 2008, 2009. # Martin Bagge , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:12+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #: ../src/plugin.c:20 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: ../src/plugin.c:32 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../src/plugin.c:35 msgid "Verifying password. Please wait." msgstr "Validerar lösenordet. Var god vänta." #: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386 msgid "No response from server, restarting..." msgstr "Inget svar från server, startar om..." #: ../gtkgreet/greeter.c:255 #, c-format msgid "Automatic login in %d seconds" msgstr "Automatisk inloggning om %d sekunder" #: ../gtkgreet/greeter.c:514 msgid "Select _Language ..." msgstr "Välj s_pråk ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:519 msgid "Select _Session ..." msgstr "Välj _session ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:524 msgid "Select _Host ..." msgstr "Välj _värd ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:529 msgid "_Reboot" msgstr "Starta _om" #: ../gtkgreet/greeter.c:533 msgid "Shut_down" msgstr "Stäng _av" #: ../gtkgreet/greeter.c:697 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../gtkgreet/greeter.c:801 msgid "Login as Guest" msgstr "Logga in som gäst" #: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104 #: ../gtkgreet/prefwin.c:93 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../gtkgreet/sesswin.c:107 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Felsäker xterm" #: ../gtkgreet/sesswin.c:130 msgid "Change _Session" msgstr "Byt _session" #: ../gtkgreet/sesswin.c:141 msgid "Select your session manager:" msgstr "Välj din sessionshanterare:" #: ../gtkgreet/hostwin.c:123 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "Välj värden att använda för din session:" #: ../gtkgreet/langwin.c:127 msgid "Change _Language" msgstr "Byt sp_råk" #: ../gtkgreet/langwin.c:138 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "Välj språket att använda för din session:" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Slut på minne" #~ msgid "No configured interface found\n" #~ msgstr "Inget konfigurerat gränssnitt hittades\n" #~ msgid "ldm_spawn failed to execute: %s" #~ msgstr "ldm_spawn misslyckades med att köra: %s" #~ msgid "Exiting ldm" #~ msgstr "Avslutar ldm" #~ msgid "Waiting for process %d\n" #~ msgstr "Väntar på processen %d\n" #~ msgid "waitid returned an error:" #~ msgstr "waitid returnerade ett fel:" #~ msgid "Unexpected terminated process: pid = %d" #~ msgstr "Oväntad terminerad process: pid = %d" #~ msgid "Process %d exited with status %d" #~ msgstr "Process %d avslutad med status %d" #~ msgid "Process %d killed by signal %d" #~ msgstr "Process %d dödad med signal %d" #~ msgid "ERROR: no Xsession" #~ msgstr "FEL: ingen Xsession" #~ msgid "Logging in as guest" #~ msgstr "Loggar in som gäst" #~ msgid "LDM2 running on ip address %s" #~ msgstr "LDM2 körs på ip-adressen %s" #~ msgid "Spawning greeter: %s" #~ msgstr "Startar hälsare: %s" #~ msgid "ERROR: %s from greeter failed" #~ msgstr "FEL: %s från hälsare misslyckades" #~ msgid "ERROR: no username" #~ msgstr "FEL: inget användarnamn" #~ msgid "ERROR: no password" #~ msgstr "FEL: inget lösenord" #~ msgid "ERROR: no server" #~ msgstr "FEL: ingen server" #~ msgid "Fatal error, missing mandatory information" #~ msgstr "Ödesdigert fel, saknar obligatorisk information" #~ msgid "Established ssh session." #~ msgstr "Etablerar ssh-session." #~ msgid "Executing rc files." #~ msgstr "Kör rc-filer." #~ msgid "Beginning X session." #~ msgstr "Påbörjar X-session." #~ msgid "X session ended." #~ msgstr "X-session avslutad." #~ msgid "Ending ssh session." #~ msgstr "Avslutar ssh-session." #~ msgid "expect saw: %s" #~ msgstr "förväntade: %s" #~ msgid "Logged in successfully.\n" #~ msgstr "Inloggning lyckades.\n" #~ msgid "No response, restarting" #~ msgstr "Inget svar, startar om" #~ msgid "login_tty failed" #~ msgstr "login_tty misslyckades" #~ msgid "Shutting down ssh session: %s" #~ msgstr "Stänger av ssh-session: %s" #~ msgid "ldm_spawn: pid = %d" #~ msgstr "ldm_spawn: pid = %d" #~ msgid "rc_files: %s" #~ msgstr "rc_files: %s" #~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed" #~ msgstr "FEL: get_userid från hälsare misslyckades" #~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed" #~ msgstr "FEL: get_passwd från hälsare misslyckades" #~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed" #~ msgstr "FEL: get_language från hälsare misslyckades" #~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed" #~ msgstr "FEL: get_session från hälsare misslyckades" #~ msgid "ssh_session: %s" #~ msgstr "ssh_session: %s" #~ msgid "Error: wait() call failed" #~ msgstr "Fel: wait() anrop misslyckades" #~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log" #~ msgstr "Kunde inte öppna /var/log/ldm.log" #~ msgid "ERROR: server variable empty" #~ msgstr "FEL: variabeln server är tom" #~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server" #~ msgstr "Denna arbetsstation är inte behörig att ansluta till servern" #~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n" #~ msgstr "Terminalen är inte behörig, kör ltsp-update-sshkeys\n" #~ msgid "Unexpected text from ssh session. Exiting\n" #~ msgstr "Oväntad text från ssh-session. Avslutar\n" #~ msgid "Password incorrect." #~ msgstr "Felaktigt lösenord." #~ msgid "User failed password. Restarting\n" #~ msgstr "Användaren misslyckades med lösenordet. Startar om\n" #~ msgid "User failed login. Restarting\n" #~ msgstr "Användarinloggning misslyckades. Startar om\n" #~ msgid "Your password has expired. Please enter a new one." #~ msgstr "Ditt lösenord har gått ut. Ange ett nytt lösenord." #~ msgid "Please enter your password again to verify." #~ msgstr "Ange ditt lösenord igen för verifiering." #~ msgid "Your passwords didn't match. Try again. Please enter a password." #~ msgstr "Dina lösenord stämde inte överens. Försök igen. Ange ett lösenord." #~ msgid "Password not updated." #~ msgstr "Lösenordet uppdaterades inte." #~ msgid "Password couldn't be updated." #~ msgstr "Lösenordet kunde inte uppdateras."