. /** * Strings for component 'forum', language 'ca_valencia', branch 'MOODLE_22_STABLE' * * @package forum * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com} * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later */ defined('MOODLE_INTERNAL') || die(); $string['addanewdiscussion'] = 'Afig un nou tema de debat'; $string['addanewquestion'] = 'Afig una nova pregunta'; $string['addanewtopic'] = 'Afig un nou tema'; $string['allowdiscussions'] = 'Pot un {$a} enviar un missatge a este fòrum?'; $string['allowsallsubscribe'] = 'Este fòrum permet que cadascú trie si vol subscriure\'s o no.'; $string['allowsdiscussions'] = 'Este fòrum permet iniciar a tothom un tema de debat.'; $string['alreadyfirstpost'] = 'Este ja és el missatge inicial del debat'; $string['blockafter_help'] = 'Este paràmetre especifica el nombre màxim de missatges que un usuari pot enviar al fòrum en el període de temps establit. Este límit no afecta els usuaris amb privilegis mod/forum:postwithoutthrottling (usualment els administradors o professors).'; $string['blockperiod_help'] = 'Es pot limitar el nombre de missatges que l\'estudiant envia a un fòrum en un temps determinat. Este límit no afecta els usuaris amb privilegis mod/forum:postwithoutthrottling (usualment els administradors o professors).'; $string['cannotadddiscussion'] = 'Afegir debats en este fòrum requereix pertànyer al grup.'; $string['cannotaddsubscriber'] = 'No es pot afegir la subscripció de l\'usuari ID {$a} en este fòrum.'; $string['cannotdeletepost'] = 'No podeu esborrar este missatge'; $string['cannotfinddiscussion'] = 'No s\'ha pogut trobar el debat en este fòrum'; $string['cannotfindfirstpost'] = 'No s\'ha pogut trobar el primer missatge d\'este fòrum'; $string['cannotmovetonotfound'] = 'No s\'ha trobat el fòrum de destinació en este curs'; $string['cannotremovesubscriber'] = 'No s\'ha pogut cancel·lar la subscripció de l\'usuari ID {$a} en este fòrum.'; $string['cannotreply'] = 'No podeu respondre este missatge'; $string['cannotsplit'] = 'Els debats d\'este fòrum no es poden partir'; $string['cannottrack'] = 'El seguiment d\'este fòrum no es pot interrompre'; $string['cannotunsubscribe'] = 'La vostra subscripció a este fòrum no es pot cancel·lar'; $string['cannotupdatepost'] = 'No podeu actualitzar este missatge'; $string['cannotviewpostyet'] = 'Encara no podeu llegir les preguntes d\'altres estudiants en este debat perquè no hi heu enviat cap missatge'; $string['cannotviewusersposts'] = 'No hi ha missatges d\'este usuari a la vostra disposició'; $string['configdigestmailtime'] = 'Les persones que trien rebre el correu electrònic en format resum, el rebran una vegada al dia. Este paràmetre controla a quina hora s\'envia el resum diari (l\'enviarà el següent cron que s\'execute després d\'esta hora).'; $string['configenablerssfeeds'] = 'Este commutador habilitarà la possibilitat de tindre agregats RSS en tots els fòrums. Tot i això, haureu d\'activar els agregats en els paràmetres de cada fòrum.'; $string['configenabletimedposts'] = 'Esta opció permet definir un període de visualització quan es crea un nou debat en un fòrum (característica experimental)'; $string['configlongpost'] = 'Qualsevol missatge per damunt d\'esta mida (exclòs l\'HTML) es considera massa llarg.'; $string['configmaxbytes'] = 'Mida màxima per defecte per a tots els fitxers adjuntats als fòrums d\'este lloc (subjecte als límits de cada curs i altres paràmetres locals)'; $string['configreplytouser'] = 'Quan s\'envia per correu un missatge d\'un fòrum, ha de portar l\'adreça de l\'usuari com a remitent de manera que els destinataris puguen contestar-li privadament per correu? Encara que s\'especifique així, els usuaris poden triar en el seu perfil de mantindre oculta l\'adreça de correu.'; $string['configshortpost'] = 'Qualsevol missatge per sota d\'esta mida (exclòs l\'HTML) es considera massa breu.'; $string['confirmsubscribe'] = 'Segur que voleu subscriure-vos al fòrum «{$a}»?'; $string['deletedposts'] = 'Estos missatges s\'han suprimit'; $string['deletesure'] = 'Segur que voleu suprimir este missatge?'; $string['deletesureplural'] = 'Segur que voleu suprimir este missatges i totes les seues respostes? ({$a} missatges)'; $string['digestmailheader'] = 'Este és el vostre resum diari de missatges enviats als fòrums de {$a->sitename}. Si voleu canviar les vostres preferències de correu dels fòrums, aneu a {$a->userprefs}.'; $string['discussionmoved'] = 'Este debat s\'ha traslladat a \'{$a}\'.'; $string['discussionmovedpost'] = 'Este debat s\'ha traslladat ací dins del fòrum {$a->forumname}'; $string['discussthistopic'] = 'Debateu este tema'; $string['displayend_help'] = 'Este paràmetre especifica si un missatge del fòrum s\'ha d\'amagar a partir d\'una data determinada. Els administradors, però, sempre podran veure els missatges.'; $string['displaystart_help'] = 'Este paràmetre especifica si un missatge del fòrum s\'ha de mostrar només a partir d\'una data determinada. Els administradors, però, sempre podran veure els missatges.'; $string['emptymessage'] = 'El vostre missatge presentava algun problema. Potser l\'havíeu deixat en blanc, o el fitxer adjunt era massa gran. Els canvis NO s\'han guardat.'; $string['errorenrolmentrequired'] = 'Heu d\'estar inscrit/a en este curs per a poder accedir al contingut'; $string['everyoneisnowsubscribed'] = 'Ara tothom està subscrit a este fòrum'; $string['everyoneissubscribed'] = 'Tothom està subscrit a este fòrum'; $string['forcessubscribe'] = 'Este fòrum subscriu obligatòriament a tothom'; $string['forum:addquestion'] = 'Afig una pregunta'; $string['forumblockingalmosttoomanyposts'] = 'Vos esteu apropant al llindar de missatges. Heu enviat {$a->numposts} missatges en {$a->blockperiod} i el límit són {$a->blockafter} missatges.'; $string['forumbodyhidden'] = 'No podeu veure este missatge, probablement perquè encara no heu enviat un missatge en este debat. O encara no ha conclòs el temps màxim d\'edició.'; $string['forumtype_help'] = 'Hi ha 5 tipus de fòrums: * Un debat únic - És un sol tema de debat al qual tothom pot respondre * Cada persona envia un debat - Cada estudiant pot obrir únicament un tema de debat (i tothom pot enviar-hi respostes). * Fòrum P/R (pregunta/resposta) - L\'estudiant ha d\'enviar la seua resposta per a poder veure les respostes dels seus companys. * Fòrum estàndard en format de blog - És un fòrum obert en el qual tothom pot iniciar un nou tema de debat en qualsevol moment. I els temes de debat es mostren en una pàgina amb enllaços de «Debateu este tema". * Fòrum estàndard per a ús general - És un fòrum obert en el qual tothom pot iniciar un nou tema de debat en qualsevol moment.'; $string['introblog'] = 'Els missatges d\'alguns blogs d\'usuaris d\'este curs s\'han copiat automàticament en este fòrum perquè les entrades d\'estos blogs ja no estan disponibles'; $string['introsocial'] = 'Un fòrum obert per xerrar sobre qualsevol cosa que es vulga'; $string['invalidaccess'] = 'No s\'ha accedit correctament a esta pàgina'; $string['markalldread'] = 'Marca com a llegits tots els missatges d\'este debat.'; $string['markallread'] = 'Marca com a llegits tots els missatges d\'este fòrum.'; $string['maxattachments_help'] = 'Este paràmetre determina el nombre màxim de fitxers que es poden adjuntar en una contribució al fòrum.'; $string['maxattachmentsize_help'] = 'Este paràmetre especifica la mida màxima que pot tindre el fitxer que s\'adjunta a un missatge del fòrum'; $string['maxtimehaspassed'] = 'Ha passat el temps màxim per editar este missatge! ({$a})'; $string['movethisdiscussionto'] = 'Trasllada este debat a...'; $string['mustprovidediscussionorpost'] = 'Per a l\'exportació, heu d\'especificar o bé l\'ID del debat o l\'ID del missatge'; $string['namenews_help'] = 'El fòrum d\'avisos i notícies és un fòrum especial d\'anuncis que es crea automàticament amb el curs. Cada curs pot tindre només un fòrum de notícies. Els administradors i el professorat són els únics que poden escriure en este fòrum. El bloc «Últimes notícies» mostrarà els debats recents d\'este fòrum de notícies.'; $string['noattachments'] = 'No hi ha adjunts en este missatge'; $string['nodiscussions'] = 'Encara no hi ha cap tema de debat en este fòrum'; $string['nomorepostscontaining'] = 'No s\'han trobat més missatges que continguen «{$a}»'; $string['nopermissiontoview'] = 'No teniu permís per a veure este missatge'; $string['nopostforum'] = 'No vos és permés d\'escriure en este fòrum'; $string['nopostscontaining'] = 'No s\'ha trobat cap missatge que continga «{$a}»'; $string['noquestions'] = 'Encara no hi ha preguntes en este fòrum'; $string['nosubscribers'] = 'Encara no hi ha subscriptors d\'este fòrum'; $string['notexists'] = 'Ja no existeix este debat'; $string['notingroup'] = 'Heu de formar part d\'un grup per a veure este fòrum.'; $string['notpartofdiscussion'] = 'Este missatge no forma part d\'un debat'; $string['notrackforum'] = 'No faces el seguiment de missatges no llegits'; $string['noviewdiscussionspermission'] = 'No teniu permís per a veure debats en este fòrum'; $string['nowallsubscribed'] = 'Vos heu subscrit a tots els fòrums de {$a}'; $string['postincontext'] = 'Mostra este missatge en el seu context'; $string['postmailinfo'] = 'Això és una còpia d\'un missatge enviat al lloc web {$a}. Per afegir la vostra resposta via web, feu clic en este enllaç:'; $string['postmailnow'] = '

Este missatge s\'enviarà per correu, immediatament, a tots els subscriptors del fòrum.

'; $string['prunedpost'] = 'S\'ha creat un nou debat amb este missatge'; $string['pruneheading'] = 'Parteix el debat i mou este missatge a un nou debat'; $string['qandanotify'] = 'Este és un fòrum de preguntes i respostes. A fi de veure les respostes d\'altres a estes preguntes, abans heu d\'enviar la vostra resposta.'; $string['readtherest'] = 'Mostra la resta d\'este tema'; $string['rssarticles_help'] = '

Esta opció vos permet triar el nombre d\'articles que s\'inclouran en l\'RSS.

Un nombre entre 5 i 20 seria apropiat per a la majoria dels fòrums. Incrementeu este valor si el fòrum té moltes intervencions.

'; $string['rsstype'] = 'Canal RSS d\'esta activitat'; $string['rsstype_help'] = '

Esta opció vos permet habilitar l\'RSS en este fòrum.

Podeu triar dues modalitats:

'; $string['searchdatefrom'] = 'Missatges posteriors a esta data'; $string['searchdateto'] = 'Missatges anteriors a esta data'; $string['searchfullwords'] = 'Estos mots haurien d\'aparèìxer com a mots complets'; $string['searchnotwords'] = 'Estos mots NO s\'hi haurien d\'incloure'; $string['searchphrase'] = 'Esta frase exacta ha d\'aparèixer al missatge'; $string['searchsubject'] = 'Estos mots haurien de ser a l\'assumpte'; $string['searchuser'] = 'Este nom hauria de coincidir amb l\'autor'; $string['searchwords'] = 'Estos mots poden aparèixer en qualsevol part del missatge'; $string['seeallposts'] = 'Visualitza tots els missatges d\'este usuari'; $string['subscribe'] = 'Subscriu-me a este fòrum'; $string['subscribeall'] = 'Subscriu a tothom a este fòrum'; $string['subscribenone'] = 'Cancel·la totes les subscripcions a este fòrum'; $string['subscribestart'] = 'Envia\'m còpia dels missatges d\'este fòrum per correu electrònic'; $string['subscribestop'] = 'No vull rebre còpies per correu dels missatges d\'este fòrum'; $string['subscriptionmode_help'] = 'La subscripció a un fòrum significa que la persona rebrà còpies per correu electrònic dels missatges del fòrum. Hi ha 4 modalitats de subscripció: * Subscripció voluntària - Els participants poden triar si es subscriuen o no * Subscripció obligatòria - Tothom hi està subscrit i no pot esborrar-se\'n * Subscripció inicial - D\'entrada, tothom hi està subscrit, però hi ha la possibilitat d\'esborrar-se\'n quan es vulga * Subscripció inhabilitada - No s\'hi permeten les subscripcions.'; $string['thisforumisthrottled'] = 'Este fòrum té limitat el nombre de missatges que podeu enviar-hi en un període de temps determinat. Actualment el límit són {$a->blockafter} missatges en {$a->blockperiod}'; $string['trackingtype'] = 'Voleu fer el seguiment de missatges llegits en este fòrum?'; $string['trackingtype_help'] = '

Si els fòrums tenen habilitada l\'opció de seguiment, els usuaris poden realitzar el seguiment dels missatges llegits i no llegits en el fòrum i en els debats.

Este paràmetre admet tres possibilitats: