# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lsb_1.2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-13 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-30 12:49-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Should shadow passwords be enabled?" msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "O suporte a senhas shadow deve ser habilitado ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be " #| "available to conforming applications (such as password aging). Debian " #| "only provides these features when shadow passwords are enabled; however, " #| "your system currently has shadow passwords disabled." msgid "" "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be " "available to conforming applications (such as password aging). These " "features are only provided when shadow passwords are enabled, while this " "system has them disabled." msgstr "" "A Linux Standard Base requer que certos recursos do adduser(8) estejam " "disponíveis para aplicações conformantes (como expiração de senhas). O " "Debian somente oferecerá tais recursos quando senhas shadow estiverem " "habilitadas. Porém, seu sistema atualmente não possui senhas shadow " "habilitadas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% " #| "conformance requires shadow passwords to be enabled." msgid "" "Most LSB applications will work fine with either setting, but complete " "conformance requires shadow passwords to be enabled." msgstr "" "A maioria das aplicações LSB funcionarão com qualquer uma das configurações, " "mas 100% de compatibilidade requer que o suporte a senhas shadow esteja " "habilitado." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow " #| "passwords. However, there are some situations in which shadow passwords " #| "may not work properly (most notably, if non-root users need to " #| "authenticate passwords against /etc/passwd)." msgid "" "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow " "passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may " "not work properly (most notably, if non-root users need to check passwords " "against /etc/passwd)." msgstr "" "De modo geral, é considerado uma boa prática habilitar senhas shadow. Porém, " "existem algumas situações nas quais senhas shadow podem não funcionar de " "maneira correta (mais notavelmente, caso usuários não-root precisem se " "autenticar no /etc/passwd)." #~ msgid "" #~ "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be " #~ "run to enable shadow passwords." #~ msgstr "" #~ "Caso você responda afirmativamente, o comando 'shadowconfig on' será " #~ "executado para habilitar senhas shadow."