# translation of ocfs2-tools-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ocfs2-tools-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ocfs2-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 23:27+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:1001 msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?" msgstr "Abioan OCFS2 cluster bat (O2CB) abiarazi nahi al duzu?" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:2001 msgid "Name of the cluster to start at boot time:" msgstr "Abioan abiarazi behar den klusterraren izena:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "O2CB heartbeat threshold:" msgstr "O2CB taupada muga:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node " "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you " "will probably see a crash." msgstr "" "O2CB taupada mugak nodo batek segundutan S/I ekintza baten zain egon " "daiteken denbora-muga ezartzen du. Honen ondoren, nodoak bere burua " "\"hesitzen\" du eta ziurrenik kraskatze bat ikusiko duzu." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." msgstr "Berau honen emaitza bezala kalkulatzen da (muga - 1) x 2." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "Its default value is 31 (60 seconds)." msgstr "Lehenetsiriko balioa 31 da (60 segundu)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:" msgstr "" "Handitu ezazu disko geldoak edo/eta horrelako kernel mezudun kraskatzeak " "badituzu:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "O2CB idle timeout:" msgstr "O2CB inaktibo denbora-muga:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a " "network connection is considered dead." msgstr "" "O2CB inaktibo denbora-muga (milisegundutan) sare konexio bat hilda " "kontsideratu aurretik itxarongo den denbora da." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "Its default value is 30000 (30 seconds) and the minimum recommended value is " "5000 (5 seconds)." msgstr "" "Bere lehenetsiriko balioa 30000 da (30 segundu) eta gomendaturiko gutxieneko " "balioa 5000 da (5 segundu)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "O2CB keepalive delay:" msgstr "O2CB bizirik-mantedu (keepalive) atzerapena:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " "before a keepalive packet is sent." msgstr "" "O2CB bizirik-mantedu atzerapena (milisegundutan zehaztua) mantedu-bizirik " "paketeak bidaltzeko tarte handiena da." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "Its default value is 2000 (2 seconds) and the minimum recommended value is " "1000 (1 second)." msgstr "" "Bere lehenetsiriko balioa 2000 da (2 segundu) eta gomendaturiko gutxieneko " "balioa 1000 da (1 segundu)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "O2CB reconnect delay:" msgstr "O2CB berkonexio atzerapena:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "" "The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time " "between connection attempts." msgstr "" "O2CB berkonexio atzerapena (milisegundutan zehaztua) konexio saiakera arteko " "gutxieneko tartea da." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)." msgstr "Lehenetsiriko eta gomendaturiko gutxieneko balioa 2000 da (2 segundu)."