# Galician translation of ocfs2-tools's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ocfs2-tools package. # Jacobo Tarrio , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ocfs2-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ocfs2-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 19:06+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:1001 msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?" msgstr "¿Quere iniciar un clúster OCFS2 (O2CB) co ordenador?" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:2001 msgid "Name of the cluster to start at boot time:" msgstr "Nome do clúster a iniciar co ordenador:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "O2CB heartbeat threshold:" msgstr "Umbral de latexo de O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node " "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you " "will probably see a crash." msgstr "" "O umbral de latexo de O2CB establece o tempo máximo, en segundos, que un " "nodo ha agardar por unha operación de E/S. Despois del, o nodo establece " "unha barreira e, probablemente, vexa un fallo." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." msgstr "Calcúlase coma resultado de: (umbral - 1) x 2." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "Its default value is 31 (60 seconds)." msgstr "O seu valor por defecto é 31 (60 segundos)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:" msgstr "" "Auménteo se ten discos lentos e/ou fallos con mensaxes do núcleo semellantes " "a:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "O2CB idle timeout:" msgstr "Tempo de espera de inactividade para O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a " "network connection is considered dead." msgstr "" "O tempo de espera de inactividade (expresado en milisegundos) é o tempo a " "agardar antes de considerar morta unha conexión de rede." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "Its default value is 30000 (30 seconds) and the minimum recommended value is " "5000 (5 seconds)." msgstr "" "O seu valor por defecto é 30000 (30 segundos) e o valor mínimo recomendado é " "5000 (5 segundos)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "O2CB keepalive delay:" msgstr "Retraso de \"keepalive\" de O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " "before a keepalive packet is sent." msgstr "" "O retraso de \"keepalive\" de O2CB (expresado en milisegundos) é o tempo " "máximo a agardar antes de enviar un paquete \"keepalive\"." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "Its default value is 2000 (2 seconds) and the minimum recommended value is " "1000 (1 second)." msgstr "" "O seu valor por defecto é 2000 (2 segundos) e o valor mínimo recomendado é " "1000 (1 segundo)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "O2CB reconnect delay:" msgstr "Retardo de reconexión de O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "" "The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time " "between connection attempts." msgstr "" "O retardo de reconexión de O2CB (expresado en milisegundos) é o tempo mínimo " "a agardar entre tentativas de reconexión." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)." msgstr "O seu valor por defecto e mínimo recomendado é 2000 (2 segundos)."