# Translation of ocfs2-tools debconf templates to Polish. # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the ocfs2-tools package. # # Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ocfs2-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:58+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:1001 msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?" msgstr "Uruchamiać klaster OCFS2 (O2CB) podczas rozruchu systemu?" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:2001 msgid "Name of the cluster to start at boot time:" msgstr "Nazwa klastra do uruchamiania w czasie rozruchu:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "O2CB heartbeat threshold:" msgstr "Odstęp heartbeat O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node " "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you " "will probably see a crash." msgstr "" "Odstęp heartbeat O2CB ustawia maksymalny czas w sekundach, jaki węzeł " "oczekuje na operację wejścia/wyjścia. Po przekroczeniu go, węzeł się " "\"odetnie\", co będzie najprawdopodobniej widoczne jako awaria." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." msgstr "Jest to obliczane w następujący sposób: (odstęp - 1) x 2." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "Its default value is 31 (60 seconds)." msgstr "Domyślną wartością jest 31 (60 sekund)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:" msgstr "" "Proszę zwiększyć tę wartość w przypadku posiadania wolnych dysków i/lub " "awarii z komunikatami jądra w stylu:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "O2CB idle timeout:" msgstr "Czas oczekiwania O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a " "network connection is considered dead." msgstr "" "Czas oczekiwania bezczynności O2CB (wyrażany w milisekundach) jest okresem " "po jakim połączenie sieciowe jest uważane za zerwane." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "Its default value is 30000 (30 seconds) and the minimum recommended value is " "5000 (5 seconds)." msgstr "" "Domyślną wartością jest 30000 (30 sekund), a minimalną zalecaną wartością " "jest 5000 (5 sekund)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "O2CB keepalive delay:" msgstr "Zwłoka keepalive O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " "before a keepalive packet is sent." msgstr "" "Zwłoka keepalive O2CB (wyrażana w milisekundach) jest maksymalnym czasem, " "przed wysyłaniem pakietu keepalive." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "Its default value is 2000 (2 seconds) and the minimum recommended value is " "1000 (1 second)." msgstr "" "Domyślną wartością jest 2000 (2 sekundy) a minimalną zalecaną wartością jest " "1000 (1 sekunda)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "O2CB reconnect delay:" msgstr "Zwłoka ponownego połączenia O2CB:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "" "The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time " "between connection attempts." msgstr "" "Zwłoka ponownego połączenia O2CB (wyrażana w milisekundach) to minimalny " "czas pomiędzy próbami ponownego połączenia." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)." msgstr "Domyślną i zalecaną wartością jest 2000 (2 sekundy)."