# # AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clusters from Scratch 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-31T15:15:51\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:30+0200\n" "Last-Translator: Dan Frîncu \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Pacemaker Tools" msgstr "Folosirea Utilitarelor Pacemaker" #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the dark past, configuring Pacemaker required the administrator to read and write XML. In true UNIX style, there were also a number of different commands that specialized in different aspects of querying and updating the cluster." msgstr "În trecutul întunecat, configurarea Pacemaker necesita ca administratorul să citească și să scrie XML. În stilul adevărat UNIX, existau și un număr de comenzi diferite care se specializau în diferitele aspecte ale interogării și actualizării clusterului." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Since Pacemaker 1.0, this has all changed and we have an integrated, scriptable, cluster shell that hides all the messy XML scaffolding. It even allows you to queue up several changes at once and commit them atomically." msgstr "Începând cu Pacemaker 1.0, acest lucru s-a schimbat și avem un shell de cluster integrat, scriptabil, care ascunde toată schela neordonată de XML. Chiar vă permite să adăugați într-o coadă de așteptare mai multe schimbări și să le aplicați în mod atomic." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Take some time to familiarize yourself with what it can do." msgstr "Luați-vă ceva timp pentru a vă familiariza cu ceea ce poate să facă." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm --help\n" "\n" "usage:\n" "    crm [-D display_type]\n" "    crm [-D display_type] args\n" "    crm [-D display_type] [-f file]\n" "\n" "    Use crm without arguments for an interactive session.\n" "    Supply one or more arguments for a \"single-shot\" use.\n" "    Specify with -f a file which contains a script. Use '-' for\n" "    standard input or use pipe/redirection.\n" "\n" "    crm displays cli format configurations using a color scheme\n" "    and/or in uppercase. Pick one of \"color\" or \"uppercase\", or\n" "    use \"-D color,uppercase\" if you want colorful uppercase.\n" "    Get plain output by \"-D plain\". The default may be set in\n" "    user preferences (options).\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "    # crm -f stopapp2.cli\n" "    # crm < stopapp2.cli\n" "    # crm resource stop global_www\n" "    # crm status\n" "" msgstr "\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm --help\n" "\n" "usage:\n" "    crm [-D display_type]\n" "    crm [-D display_type] args\n" "    crm [-D display_type] [-f file]\n" "\n" "    Use crm without arguments for an interactive session.\n" "    Supply one or more arguments for a \"single-shot\" use.\n" "    Specify with -f a file which contains a script. Use '-' for\n" "    standard input or use pipe/redirection.\n" "\n" "    crm displays cli format configurations using a color scheme\n" "    and/or in uppercase. Pick one of \"color\" or \"uppercase\", or\n" "    use \"-D color,uppercase\" if you want colorful uppercase.\n" "    Get plain output by \"-D plain\". The default may be set in\n" "    user preferences (options).\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "    # crm -f stopapp2.cli\n" "    # crm < stopapp2.cli\n" "    # crm resource stop global_www\n" "    # crm status\n" "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The primary tool for monitoring the status of the cluster is crm_mon (also available as crm status). It can be run in a variety of modes and has a number of output options. To find out about any of the tools that come with Pacemaker, simply invoke them with the --help option or consult the included man pages. Both sets of output are created from the tool, and so will always be in sync with each other and the tool itself." msgstr "Utilitarul principal pentru monitorizarea status-ului clusterului este crm_mon (de asemenea disponibil ca și crm status). Poate fi rulat într-o varietate de moduri și are un număr de opțiuni ale rezultatelor de ieșire. Pentru a afla despre oricare dintre utilitarele care vin cu Pacemaker, pur și simplu invocați-le cu opțiunea --help sau consultați paginile de manual incluse. Ambele seturi de rezultate de ieșire sunt create de către utilitar și așa va fi întotdeauna sincronizate una cu cealaltă și cu utilitarul însuși." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Additionally, the Pacemaker version and supported cluster stack(s) are available via the --version option." msgstr "Suplimentar, versiunea de Pacemaker și stiva(ele) suportate de cluster sunt disponibile prin opțiunea --version." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm_mon --version\n" "Pacemaker 1.1.5\n" "Written by Andrew Beekhof\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm_mon --help\n" "crm_mon - Provides a summary of cluster's current state.\n" "\n" "Outputs varying levels of detail in a number of different formats.\n" "\n" "Usage: crm_mon mode [options]\n" "Options:\n" " -?, --help                 This text\n" " -$, --version             Version information\n" " -V, --verbose             Increase debug output\n" "\n" "Modes:\n" " -h, --as-html=value        Write cluster status to the named file\n" " -w, --web-cgi             Web mode with output suitable for cgi\n" " -s, --simple-status       Display the cluster status once as a simple one line output (suitable for nagios)\n" " -S, --snmp-traps=value    Send SNMP traps to this station\n" " -T, --mail-to=value        Send Mail alerts to this user.  See also --mail-from, --mail-host, --mail-prefix\n" "\n" "Display Options:\n" " -n, --group-by-node       Group resources by node\n" " -r, --inactive             Display inactive resources\n" " -f, --failcounts           Display resource fail counts\n" " -o, --operations           Display resource operation history\n" " -t, --timing-details       Display resource operation history with timing details\n" "\n" "\n" "Additional Options:\n" " -i, --interval=value           Update frequency in seconds\n" " -1, --one-shot                 Display the cluster status once on the console and exit\n" " -N, --disable-ncurses          Disable the use of ncurses\n" " -d, --daemonize                Run in the background as a daemon\n" " -p, --pid-file=value           (Advanced) Daemon pid file location\n" " -F, --mail-from=value          Mail alerts should come from the named user\n" " -H, --mail-host=value          Mail alerts should be sent via the named host\n" " -P, --mail-prefix=value        Subjects for mail alerts should start with this string\n" " -E, --external-agent=value     A program to run when resource operations take place.\n" " -e, --external-recipient=value A recipient for your program (assuming you want the program to send something to someone).\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "Display the cluster´s status on the console with updates as they occur:\n" "        # crm_mon\n" "\n" "Display the cluster´s status on the console just once then exit:\n" "        # crm_mon -1\n" "\n" "Display your cluster´s status, group resources by node, and include inactive resources in the list:\n" "        # crm_mon --group-by-node --inactive\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it write the cluster´s status to an HTML file:\n" "        # crm_mon --daemonize --as-html /path/to/docroot/filename.html\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it send email alerts:\n" "        # crm_mon --daemonize --mail-to user@example.com --mail-host mail.example.com\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it send SNMP alerts:\n" "        # crm_mon --daemonize --snmp-traps snmptrapd.example.com\n" "\n" "Report bugs to pacemaker@oss.clusterlabs.org\n" "" msgstr "\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm_mon --version\n" "Pacemaker 1.1.5\n" "Written by Andrew Beekhof\n" "[root@pcmk-1 ~]# crm_mon --help\n" "crm_mon - Provides a summary of cluster's current state.\n" "\n" "Outputs varying levels of detail in a number of different formats.\n" "\n" "Usage: crm_mon mode [options]\n" "Options:\n" " -?, --help                 This text\n" " -$, --version             Version information\n" " -V, --verbose             Increase debug output\n" "\n" "Modes:\n" " -h, --as-html=value        Write cluster status to the named file\n" " -w, --web-cgi             Web mode with output suitable for cgi\n" " -s, --simple-status       Display the cluster status once as a simple one line output (suitable for nagios)\n" " -S, --snmp-traps=value    Send SNMP traps to this station\n" " -T, --mail-to=value        Send Mail alerts to this user.  See also --mail-from, --mail-host, --mail-prefix\n" "\n" "Display Options:\n" " -n, --group-by-node       Group resources by node\n" " -r, --inactive             Display inactive resources\n" " -f, --failcounts           Display resource fail counts\n" " -o, --operations           Display resource operation history\n" " -t, --timing-details       Display resource operation history with timing details\n" "\n" "\n" "Additional Options:\n" " -i, --interval=value           Update frequency in seconds\n" " -1, --one-shot                 Display the cluster status once on the console and exit\n" " -N, --disable-ncurses          Disable the use of ncurses\n" " -d, --daemonize                Run in the background as a daemon\n" " -p, --pid-file=value           (Advanced) Daemon pid file location\n" " -F, --mail-from=value          Mail alerts should come from the named user\n" " -H, --mail-host=value          Mail alerts should be sent via the named host\n" " -P, --mail-prefix=value        Subjects for mail alerts should start with this string\n" " -E, --external-agent=value     A program to run when resource operations take place.\n" " -e, --external-recipient=value A recipient for your program (assuming you want the program to send something to someone).\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "Display the cluster´s status on the console with updates as they occur:\n" "        # crm_mon\n" "\n" "Display the cluster´s status on the console just once then exit:\n" "        # crm_mon -1\n" "\n" "Display your cluster´s status, group resources by node, and include inactive resources in the list:\n" "        # crm_mon --group-by-node --inactive\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it write the cluster´s status to an HTML file:\n" "        # crm_mon --daemonize --as-html /path/to/docroot/filename.html\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it send email alerts:\n" "        # crm_mon --daemonize --mail-to user@example.com --mail-host mail.example.com\n" "\n" "Start crm_mon as a background daemon and have it send SNMP alerts:\n" "        # crm_mon --daemonize --snmp-traps snmptrapd.example.com\n" "\n" "Report bugs to pacemaker@oss.clusterlabs.org\n" "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If the SNMP and/or email options are not listed, then Pacemaker was not built to support them. This may be by the choice of your distribution or the required libraries may not have been available. Please contact whoever supplied you with the packages for more details." msgstr "Dacă opțiunile de SNMP și/sau email nu sunt listate, atunci Pacemaker nu a fost construit pentru a le suporta. Acest lucru s-ar putea întâmpla din alegerea făcută de distribuția folosită sau librăriile necesare ar putea să nu fie disponibile. Vă rugăm să contactați pe oricine v-a furnizat pachetele pentru mai multe detalii."