msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacemaker 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-01T17:48:32\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01T17:48:32\n" "Last-Translator: Dan Frîncu \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Advanced Resource Types" msgstr "Tipuri Avansate de Resurse" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Group Resources ResourcesGroups Groups - A Syntactic Shortcut" msgstr "Grup de Resurse ResurseGrupuri Grupuri - A Scurtătură Sintactică" #. Tag: para #, no-c-format msgid "One of the most common elements of a cluster is a set of resources that need to be located together, start sequentially, and stop in the reverse order. To simplify this configuration we support the concept of groups." msgstr "Unul dintre cele mai comune elemente ale unui cluster este un set de resurse care trebuie plasate împreună, pornesc secvenţial şi se opres în ordine inversă. Pentru a simplifica această configuraţie suportăm conceptul de grupuri." #. Tag: title #, no-c-format msgid "An example group" msgstr "Un exemplu de grup" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <group id=\"shortcut\">\n" " <primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\">\n" " <instance_attributes id=\"params-public-ip\">\n" " <nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </primitive>\n" " <primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/>\n" " </group> " msgstr "" " <group id=\"shortcut\">\n" " <primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\">\n" " <instance_attributes id=\"params-public-ip\">\n" " <nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </primitive>\n" " <primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/>\n" " </group> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Although the example above contains only two resources, there is no limit to the number of resources a group can contain. The example is also sufficient to explain the fundamental properties of a group:" msgstr "Deşi exemplul de mai sus conţine doar două resurse, nu este nici o limită asupra numărului de resurse pe care le poate conţine un grup. Exemplul este de asemenea suficient pentru a explica proprietăţile fundamentale ale unui grup:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources are started in the order they appear in (Public-IP first, then Email)" msgstr "Resursele sunt pornite în ordinea în care apar (întâi Public-IP, apoi Email)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources are stopped in the reverse order to which they appear in (Email first, then Public-IP)" msgstr "Resursele sunt oprite în ordine inversă faţă de cea în care apar (întâi Email, apoi Public-IP)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If a resource in the group can't run anywhere, then nothing after that is allowed to run, too." msgstr "Dacă o resursă din grup nu poate rula nicăieri, atunci nimic din ce urmează după aceasta nu îi este permis să ruleze" #. Tag: para #, no-c-format msgid "If Public-IP can't run anywhere, neither can Email;" msgstr "Dacă Public-IP nu poate rula nicăieri, nici Email nu va putea;" #. Tag: para #, no-c-format msgid "but if Email can't run anywhere, this does not affect Public-IP in any way" msgstr "dar dacă Email nu poate rula nicăieri, acest lucru nu afectează Public-IP în nici un fel" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The group above is logically equivalent to writing:" msgstr "Grupul de deasupra este echivalent logic cu a scrie:" #. Tag: title #, no-c-format msgid "How the cluster sees a group resource" msgstr "Cum vede clusterul un grup de resurse" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <configuration>\n" " <resources>\n" " <primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\">\n" " <instance_attributes id=\"params-public-ip\">\n" " <nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </primitive>\n" " <primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/>\n" " </resources>\n" " <constraints>\n" " <rsc_colocation id=\"xxx\" rsc=\"Email\" with-rsc=\"Public-IP\" score=\"INFINITY\"/>\n" " <rsc_order id=\"yyy\" first=\"Public-IP\" then=\"Email\"/>\n" " </constraints>\n" " </configuration> " msgstr "" " <configuration>\n" " <resources>\n" " <primitive id=\"Public-IP\" class=\"ocf\" type=\"IPaddr\" provider=\"heartbeat\">\n" " <instance_attributes id=\"params-public-ip\">\n" " <nvpair id=\"public-ip-addr\" name=\"ip\" value=\"1.2.3.4\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </primitive>\n" " <primitive id=\"Email\" class=\"lsb\" type=\"exim\"/>\n" " </resources>\n" " <constraints>\n" " <rsc_colocation id=\"xxx\" rsc=\"Email\" with-rsc=\"Public-IP\" score=\"INFINITY\"/>\n" " <rsc_order id=\"yyy\" first=\"Public-IP\" then=\"Email\"/>\n" " </constraints>\n" " </configuration> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Obviously as the group grows bigger, the reduced configuration effort can become significant." msgstr "În mod evident pe măsură ce grupul creşte, efortul de configurare redus poate deveni semnificativ." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Another (typical) example of a group is a DRBD volume, the filesystem mount, an IP address, and an application that uses them." msgstr "Un alt exemplu (tipi) al unui grup este un volum DBRD, un mount de sistem de fișiere, o adresă IP și o aplicație care le folosește." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Properties of a Group Resource" msgstr "Proprietăţile unui Grup de Resurse" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Câmp" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descriere" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "idGroup Resource Property Group Resource Propertiesid ResourceGroup Propertyid id" msgstr "idProprietatea unei Resurse de Grup Proprietățile unei Resurse de Grupid ResursăProprietate de Grupid id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Your name for the group" msgstr "Numele pe care îl daţi grupului" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opţiuni" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Options inherited from simple resources: priority, target-role, is-managed" msgstr "Opţiuni moştenite de la resurse simple: priority, target-role, is-managed" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Instance Attributes" msgstr "Atributele Instanţelor" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Groups have no instance attributes, however any that are set here will be inherited by the group's children." msgstr "Grupurile nu au atribute de instanţă, totuşi oricare ar fi setate aici vor fi moştenite de către copiii grupului." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Contents" msgstr "Conţinut" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Groups may only contain a collection of primitive cluster resources. To refer to the child of a group resource, just use the child's id instead of the group's." msgstr "Grupurile pot conţine numai o colecţie de resurse de cluster de tip primitive. Pentru a face referinţă la copilul unei resurse dintr-un grup, folosiţi pur şi simplu id-ul copilului în locul celui al grupului." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Constraints" msgstr "Restricţii" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Although it is possible to reference the group's children in constraints, it is usually preferable to use the group's name instead." msgstr "Deşi este posibil să referenţiezi copiii grupului în restricţii, este în mod uzual preferabil să folosiţi numele grupului în schimb." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example constraints involving groups" msgstr "Exemple de restricţii care implică grupuri" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"group-prefers-node1\" rsc=\"shortcut\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"webserver-with-group\" rsc=\"Webserver\" with-rsc=\"shortcut\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-group-then-webserver\" first=\"Webserver\" then=\"shortcut\"/>\n" " </constraints> " msgstr "" " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"group-prefers-node1\" rsc=\"shortcut\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"webserver-with-group\" rsc=\"Webserver\" with-rsc=\"shortcut\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-group-then-webserver\" first=\"Webserver\" then=\"shortcut\"/>\n" " </constraints> " #. Tag: title #, no-c-format msgid "resource-stickinessof a Group Resource Stickiness" msgstr "resource-stickinessa unei Resurse de Grup Adezivitatea" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stickiness, the measure of how much a resource wants to stay where it is, is additive in groups. Every active resource of the group will contribute its stickiness value to the group's total. So if the default resource-stickiness is 100, and a group has seven members, five of which are active, then the group as a whole will prefer its current location with a score of 500." msgstr "Adezivitatea, măsura a cât de mult vrea o resursă să rămână acolo unde este, este aditivă în grupuri. Fiecare membru activ al grupului va contribui cu valoarea adezivităţii acestuia la totalul grupului. Deci dacă valoarea implicită a resource-stickiness este 100 şi grupul are şapte membri, cinci din aceştia fiind activi, atunci grupul ca întreg va prefera locaţia curentă cu un scor de 500." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Clone Resources ResourcesClones Clones - Resources That Get Active on Multiple Hosts" msgstr "Resursele Clonă ResurseleClone Clonele - Resursele Care Devin Active pe mai Multe Gazde" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Clones were initially conceived as a convenient way to start N instances of an IP resource and have them distributed throughout the cluster for load balancing. They have turned out to quite useful for a number of purposes including integrating with Red Hat's DLM, the fencing subsystem, and OCFS2." msgstr "Clonele au fost concepute iniţial ca o modalitate convenientă de a porni N instanţe ale unei resurse IP şi de a le avea distribuite de-a lungul clusterului pentru partajarea nivelului de încărcare. S-au dovedit a fi chiar utile pentru un număr de scopuri incluzând integrarea cu DLM-ul de la Red Hat, subsistemul de evacuare şi OCFS2." #. Tag: para #, no-c-format msgid "You can clone any resource, provided the resource agent supports it." msgstr "Puteţi clona orice resursă atâta timp cât agentul de resursă suportă acest lucru." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Three types of cloned resources exist:" msgstr "Există trei tipuri de resurse clonate." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Anonymous" msgstr "Anonime" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Globally Unique" msgstr "Unice la nivel global" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stateful" msgstr "Stateful" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Anonymous clones are the simplest type. These resources behave completely identically everywhere they are running. Because of this, there can only be one copy of an anonymous clone active per machine." msgstr "Clonele anonime sunt tipul cel mai simplu. Aceste resurse se comportă absolut identic oriunde rulează. Din această cauză, poate exista doar o copie a unei clone anonime activă per maşină." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Globally unique clones are distinct entities. A copy of the clone running on one machine is not equivalent to another instance on another node. Nor would any two copies on the same node be equivalent." msgstr "Clonele unice la nivel global sunt entităţi distincte. O copie a unei clone rulând pe o maşină nu este echivalentă cu o altă instanţă pe alt nod. Nici nu ar fi echivalente oricare două copii pe acelaşi nod." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Stateful clones are covered later in ." msgstr "Clonele stateful sunt discutate mai târziu în ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "An example clone" msgstr "Un exemplu de clonă" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <clone id=\"apache-clone\">\n" " <meta_attributes id=\"apache-clone-meta\">\n" " <nvpair id=\"apache-unique\" name=\"globally-unique\" value=\"false\"/>\n" " </meta_attributes>\n" " <primitive id=\"apache\" class=\"lsb\" type=\"apache\"/>\n" " </clone> " msgstr "" " <clone id=\"apache-clone\">\n" " <meta_attributes id=\"apache-clone-meta\">\n" " <nvpair id=\"apache-unique\" name=\"globally-unique\" value=\"false\"/>\n" " </meta_attributes>\n" " <primitive id=\"apache\" class=\"lsb\" type=\"apache\"/>\n" " </clone> " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Properties of a Clone Resource" msgstr "Proprietăţile unei Resurse Clonă" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "idClone Resource Property Clone Resource Propertiesid ResourceClone Propertyid id" msgstr "idProprietatea unei Resurse Clonă Proprietățile Resurselor Clonăid ResurseProprietatea Cloneiid id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Your name for the clone" msgstr "Numele dat clonei" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Options inherited from simple resources: priority, target-role, is-managed" msgstr "Opţiunile moştenite de la resurse simple: priority, target-role, is-managed" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Clone specific configuration options" msgstr "Opţiuni de configurare specifice clonei" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "clone-max Clone Resource Property Clone Resource Propertiesclone-max ResourceClone Propertyclone-max clone-max" msgstr "clone-max Proprietatea unei Resurse Clonă Proprietățile Resursei Clonăclone-max ResursăProprietatea Cloneiclone-max clone-max" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster." msgstr "Câte copii ale resursei să pornească. Valoarea implicită este egală cu numărul de noduri din cluster." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "clone-node-max Clone Resource Property Clone Resource Propertiesclone-node-max ResourceClone Propertyclone-node-max clone-node-max" msgstr "clone-node-max Proprietatea unei Resurse Clonă Proprietățile Resursei Clonăclone-node-max ResursăProprietatea Cloneiclone-node-max clone-node-max" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "How many copies of the resource can be started on a single node; default 1." msgstr "Câte copii ale resursei pot fi pornite pe un singur nod; valoarea implicită este 1." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "notify Clone Resource Property Clone Resource Propertiesnotify ResourceClone Propertynotify notify" msgstr "notify Proprietatea unei Resurse Clonă Proprietățile Resursei Clonănotify ResursăProprietatea Cloneinotify" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful. Allowed values: false, true" msgstr "Când este oprită sau pornită o copie a clonei, comunică tuturor celorlalte copii înainte şi după ce acţiunea a reuşit. Valori permise: false, true" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "globally-unique Clone Resource Property Clone Resource Propertiesglobally-unique ResourceClone Propertyglobally-unique globally-unique" msgstr "globally-unique Proprietatea unei Resurse Clonă Proprietățile unei Resurse Clonăglobally-unique ResursăProprietatea Cloneiglobally-unique globally-unique" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Does each copy of the clone perform a different function? Allowed values: false, true" msgstr "Efectuează fiecare copie a unei clone o funcţie diferită? Valori permise: false, true" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "ordered Clone Resource Property Clone Resource Propertiesordered ResourceClone Propertyordered ordered" msgstr "ordered Proprietatea Resursei Clonă Proprietățile Resursei Clonăordered ResursăProprietatea Cloneiordered ordered" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel). Allowed values: false, true" msgstr "Ar trebui copiile să fie pornite secvenţial (în loc de în paralel). Valori permise: false, true" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "interleave Clone Resource Property Clone Resource Propertiesinterleave ResourceClone Propertyinterleave interleave" msgstr "interleave Proprietatea Resursei Clonă Proprietățile Resursei Clonăinterleave ResursăProprietatea Cloneiinterleave" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has). Allowed values: false, true" msgstr "Schimbă comportamentul de ordonare al restricţiilor (între clone/masters) astfel încât instanţele să se poată porni/opri de îndată ce şi instanţa vecină a făcut-o (decât să aştepte pentru fiecare instanţă pe care o are clona cealaltă). Valori permise: false, true" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Clones have no instance attributes; however, any that are set here will be inherited by the clone's children." msgstr "Clonele nu au atribute de instanţă, totuşi cele care sunt setate aici vor fi moştenite de copiii clonei." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Clones must contain exactly one group or one regular resource." msgstr "Clonele trebuie să conţină fix un grup sau o resursă obişnuită." #. Tag: para #, no-c-format msgid "You should never reference the name of a clone's child. If you think you need to do this, you probably need to re-evaluate your design." msgstr "Nu ar trebui să referenţiaţi niciodată numele copilului unei clone. Dacă se consideră că este necesar acest lucru, probabil trebuie sa re-evaluaţi design-ul vostru." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In most cases, a clone will have a single copy on each active cluster node. If this is not the case, you can indicate which nodes the cluster should preferentially assign copies to with resource location constraints. These constraints are written no differently to those for regular resources except that the clone's id is used." msgstr "În majoritatea cazurilor, o clonă va avea o singură copie pe fiecare nod activ din cluster. Totuşi dacă nu este cazul, puteţi indica prin restricţii de locaţie a resursei către care noduri ar trebui clusterul să asigneze în mod preferenţial copiile. Aceste restricţii nu sunt scrise în mod diferit faţă de cele pentru resurse obişnuite cu excepţia faptului că id-ul clonei este folosit." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Ordering constraints behave slightly differently for clones. In the example below, apache-stats will wait until all copies of the clone that need to be started have done so before being started itself. Only if no copies can be started apache-stats will be prevented from being active. Additionally, the clone will wait for apache-stats to be stopped before stopping the clone." msgstr "Restricţiile de ordonare se comportă uşor diferit în cazul clonelor. În exemplele de mai jos, apache-stats va aştepta până ce toate copiile clonelor care trebuie să fie pornite au făcut acest lucru înainte ca aceasta să fie pornită la rândul ei. Doar dacă nici o copie nu poate fi pornită va fi împiedicată apache-stats din a fi activă. În plus, clona va aştepta ca apache-stats să fie oprită înainte de a opri clona." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Colocation of a regular (or group) resource with a clone means that the resource can run on any machine with an active copy of the clone. The cluster will choose a copy based on where the clone is running and the resource's own location preferences." msgstr "Colocarea unei resurse obişnuite (sau a unui grup) cu o clonă înseamnă că resursa poate rula pe orice maşină cu o copie activă a clonei. Clusterul va alege o copie ţinând cont unde rulează în mod curent clona şi de preferinţele proprii de locaţie ale resursei." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Colocation between clones is also possible. In such cases, the set of allowed locations for the clone is limited to nodes on which the clone is (or will be) active. Allocation is then performed as normally." msgstr "Colocarea între clone este posibilă de asemenea. În astfel de cazuri, setul de locaţii permise pentru clonă este limitat la nodurile pe care clona alături de care va fi colocată este (sau va fi) activă. Alocarea este mai apoi efectuată în mod normal." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example constraints involving clones" msgstr "Exemple de restricţii implicând clone" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"clone-prefers-node1\" rsc=\"apache-clone\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"stats-with-clone\" rsc=\"apache-stats\" with=\"apache-clone\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-clone-then-stats\" first=\"apache-clone\" then=\"apache-stats\"/>\n" " </constraints> " msgstr "" " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"clone-prefers-node1\" rsc=\"apache-clone\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"stats-with-clone\" rsc=\"apache-stats\" with=\"apache-clone\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-clone-then-stats\" first=\"apache-clone\" then=\"apache-stats\"/>\n" " </constraints> " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Stickiness" msgstr "Adezivitate" #. Tag: para #, no-c-format msgid "resource-stickinessof a Clone Resource To achieve a stable allocation pattern, clones are slightly sticky by default. If no value for resource-stickiness is provided, the clone will use a value of 1. Being a small value, it causes minimal disturbance to the score calculations of other resources but is enough to prevent Pacemaker from needlessly moving copies around the cluster." msgstr "resource-stickinessa unei Resurse Clonă Pentru a atinge un tipar de alocare stabil, clonele sunt uşor adezive în mod implicit. Dacă nu este furnizată nici o valoare pentru resource-stickiness, clona va folosi valoarea 1. Fiind o valoare mică, aceasta cauzează o perturbare minimală a calcului scorului celorlalte resurse dar este suficientă pentru a împiedica Pacemaker-ul de a muta inutil copiile prin cluster." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Resource Agent Requirements" msgstr "Cerinţele Agentului de Resursă" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Any resource can be used as an anonymous clone, as it requires no additional support from the resource agent. Whether it makes sense to do so depends on your resource and its resource agent." msgstr "Orice resursă poate fi utilizată ca o clonă anonimă deoarece nu necesită vreun suport adiţional din partea agentului de resursă. Dacă are logică să facă acest lucru depinde de resursa voastră şi de agentul de resursă aferent." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Globally unique clones do require some additional support in the resource agent. In particular, it must only respond with ${OCF_SUCCESS} if the node has that exact instance active. All other probes for instances of the clone should result in ${OCF_NOT_RUNNING}. Unless of course they are failed, in which case they should return one of the other OCF error codes." msgstr "Clonele unice la nivel global necesită suport adiţional în agentul de resursă. În special, trebuie să răspundă doar cu ${OCF_SUCCESS} dacă nodul are exact acea instanţă activă. Tot restul de probe pentru instanţe ale clonei ar trebui să rezulte în ${OCF_NOT_RUNNING}. Cu excepţia cazului în care au eşuat, caz în care ar trebui să returneze unul din celelalte coduri de eroare OCF." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Copies of a clone are identified by appending a colon and a numerical offset, eg. apache:2." msgstr "Copiile unei clone sunt identificate prin sufixarea a două puncte şi a unui delimitator numeric. Ex. apache:2" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resource agents can find out how many copies there are by examining the OCF_RESKEY_CRM_meta_clone_max environment variable and which copy it is by examining OCF_RESKEY_CRM_meta_clone." msgstr "Agenţii de resursă pot afla câte copii există prin examinarea variabilei de mediu OCF_RESKEY_CRM_meta_clone_max şi a cărei copii este cea curentă examinând OCF_RESKEY_CRM_meta_clone." #. Tag: para #, no-c-format msgid "You should not make any assumptions (based on OCF_RESKEY_CRM_meta_clone) about which copies are active. In particular, the list of active copies will not always be an unbroken sequence, nor always start at 0." msgstr "Nu ar trebui să faceţi presupuneri (pe baza OCF_RESKEY_CRM_meta_clone) în privinţa căror copii sunt active. În special, lista de copii active nu va fi întotdeauna o secvenţă continuă, nici nu va începe întotdeauna de la 0." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Supporting notifications requires the notify action to be implemented. Once supported, the notify action will be passed a number of extra variables which, when combined with additional context, can be used to calculate the current state of the cluster and what is about to happen to it." msgstr "Suportarea notificărilor necesită acţiunea notify să fie implementată. Odată ce este suportată, acţiunii de notificare îi vor fi trimise un număr de variabile suplimentare care, atunci când sunt combinate cu un context adiţional, pot fi folosite pentru a calcula starea curentă a clusterului şi ceea ce urmează să i se întâmple." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Environment variables supplied with Clone notify actions" msgstr "Variabile de mediu furnizate împreună cu acţiunile de notificare ale Clonei" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "Variabilă" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Allowed values: pre, post" msgstr "Valori permise: pre, post" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Allowed values: start, stop" msgstr "Valori permise: start, stop" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources to be started" msgstr "Resursele care vor fi pornite" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources to be stopped" msgstr "Resursele care vor fi oprite" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources that are running" msgstr "Resursele care rulează" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources that are not running" msgstr "Resursele care nu rulează" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources will be started" msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi pornite" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources will be stopped" msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi oprite" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources are running" msgstr "Nodurile pe care rulează resursele" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources are not running" msgstr "Nodurile pe care nu rulează resursele" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The variables come in pairs, such as OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource and OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname and should be treated as an array of whitespace separated elements." msgstr "Variabilele vin în perechi, cum ar fi OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource şi OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname şi ar trebui tratate ca un array de elemente separate de spaţiu." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Thus in order to indicate that clone:0 will be started on sles-1, clone:2 will be started on sles-3, and clone:3 will be started on sles-2, the cluster would set" msgstr "Drept urmare pentru a indica faptul că, clone:0 va fi pornită pe sles-1, clone:2 va fi pornită pe sles-3 şi clone:3 va fi pornită pe sles-2, clusterul va seta" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example notification variables" msgstr "Exemple de variabile de notificare" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "\n" " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource=\"clone:0 clone:2 clone:3\" \n" " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname=\"sles-1 sles-3 sles-2\"\n" " " msgstr "" "\n" " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource=\"clone:0 clone:2 clone:3\" \n" " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname=\"sles-1 sles-3 sles-2\"\n" " " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Proper Interpretation of Notification Environment Variables" msgstr "Interpretarea Corespunzătoare a Variabilelor de Mediu de Notificare" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Pre-notification (stop):" msgstr "Pre-notificare (oprire)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Active resources: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" msgstr "Resurse active: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Inactive resources: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" msgstr "Resurse inactive: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources to be started: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "Resurse care vor fi pornite: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources to be stopped: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "Resurse care vor fi oprite: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (stop) / Pre-notification (start):" msgstr "Post-notificare (oprire) / Pre-notificare (pornire)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Active resources" msgstr "Resurse active:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" msgstr "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Inactive resources" msgstr "Resurse inactive:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" msgstr "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources that were started: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "Resurse care au fost pornite: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources that were stopped: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "Resurse care au fost oprite: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (start):" msgstr "Post-notificare (pornire)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Active resources:" msgstr "Resurse active:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Inactive resources:" msgstr "Resurse inactive:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Multi-state Resources ResourcesMulti-state Multi-state - Resources That Have Multiple Modes" msgstr "Resurse Multi-state ResurseMulti-state Multi-state - Resurse Care Au Moduri Multiple" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Multi-state resources are a specialization of Clone resources; please ensure you understand the section on clones before continuing! They allow the instances to be in one of two operating modes; these are called Master and Slave, but can mean whatever you wish them to mean. The only limitation is that when an instance is started, it must come up in the Slave state." msgstr "Resursele multi-state sunt o specializare a Clonelor (vă rugăm să vă asiguraţi că înţelegeţi secţiunea referitoare la clone înainte de a continua) care permite instanţelor să se afle în unul din două moduri operaţionale; aceste moduri sunt numite Master şi Slave dar pot însemna orice doriţi să însemne. Singura limitare este că atunci când o instanţă este pornită, trebuie să o facă în starea Slave." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Properties of a Multi-State Resource" msgstr "Proprietăţile unei Resurse Multi-State" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "idMulti-State Resource Property Multi-State Resource Propertiesid ResourceMulti-State Propertyid id" msgstr "idProprietatea Resursei Multi-State Proprietățile Resursei Multi-Stateid ResursăProprietatea Multi-Stateid id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Your name for the multi-state resource" msgstr "Numele asignat pentru resursa multi-state" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Options inherited from simple resources: priority, target-role, is-managed" msgstr "Opţiunile moştenite de la resurse simple: priority, target-role, is-managed" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Options inherited from clone resources: clone-max, clone-node-max, notify, globally-unique, ordered, interleave" msgstr "Opţiuni moştenite de la resursele clonate: clone-max, clone-node-max, notify, globally-unique, ordered, interleave" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Multi-state specific resource configuration options" msgstr "Opţiuni specifice de configurare pentru resurse multi-state" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "master-max Multi-State Resource Property Multi-State Resource Propertiesmaster-max ResourceMulti-State Propertymaster-max master-max" msgstr "master-max Proprietatea Resursei Multi-State Proprietățile Resursei Multi-Statemaster-max ResursăProprietatea Multi-Statemaster-max master-max" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status; default 1." msgstr "Câte copii ale resursei pot fi promovate la statutul de master; valoarea implicită este 1." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "master-node-max Multi-State Resource Property Multi-State Resource Propertiesmaster-node-max ResourceMulti-State Propertymaster-node-max master-node-max" msgstr "master-node-max Proprietatea Resursei Multi-State Proprietățile Resursei Multi-Statemaster-node-max ResursăProprietatea Multi-Statemaster-node-max master-node-max" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node; default 1." msgstr "Câte copii ale resursei pot fi promovate la statutul de master pe un singur nod; valoarea implicită este 1." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Multi-state resources have no instance attributes; however, any that are set here will be inherited by master's children." msgstr "Resursele multi-state nu au atribute de instanţă; însă, oricare ar fi setate aici vor fi moştenite de către copiii master-ului." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Masters must contain exactly one group or one regular resource." msgstr "Masterii trebuie să conţină exact un grup sau o resursă obişnuită." #. Tag: para #, no-c-format msgid "You should never reference the name of a master's child. If you think you need to do this, you probably need to re-evaluate your design." msgstr "Nu ar trebui să referenţiaţi niciodată numele copilului unui master. Dacă credeți că trebuie sa faceți asta, atunci probabil trebuie să re-evaluați designul vostru." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Monitoring Multi-State Resources" msgstr "Monitorizarea Resurselor Multi-State" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The normal type of monitor actions are not sufficient to monitor a multi-state resource in the Master state. To detect failures of the Master instance, you need to define an additional monitor action with role=\"Master\"." msgstr "Tipul normal de acţiuni de monitorizare nu sunt suficiente pentru a monitoriza o resursă multi-state în starea Master. Pentru a detecta eşecurile instanţei Master, trebuie să definiţi o acţiune de monitorizare adiţională cu role=\"Master\"." #. Tag: para #, no-c-format msgid "It is crucial that every monitor operation has a different interval!" msgstr "Este imperativ ca fiecare operaţiune de monitorizare să aibă un interval diferit!" #. Tag: para #, no-c-format msgid "This is because Pacemaker currently differentiates between operations only by resource and interval; so if eg. a master/slave resource has the same monitor interval for both roles, Pacemaker would ignore the role when checking the status - which would cause unexpected return codes, and therefore unnecessary complications." msgstr "Acest lucru este necesar deoarece Pacemaker diferențiază în mod curent între operațiuni numai după resursă și interval; deci dacă de ex. o resursă master/slave are același interval de monitorizare pentru ambele roluri, Pacemaker ar ignora rolul când ar verifica statusul - fapt care ar cauza coduri de ieșire neașteptate și respectiv complicații inutile." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Monitoring both states of a multi-state resource" msgstr "Monitorizarea ambelor stări ale unei resurse multi-state" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <master id=\"myMasterRsc\">\n" " <primitive id=\"myRsc\" class=\"ocf\" type=\"myApp\" provider=\"myCorp\">\n" " <operations>\n" " <op id=\"public-ip-slave-check\" name=\"monitor\" interval=\"60\"/>\n" " <op id=\"public-ip-master-check\" name=\"monitor\" interval=\"61\" role=\"Master\"/>\n" " </operations>\n" " </primitive>\n" " </master> " msgstr "" " <master id=\"myMasterRsc\">\n" " <primitive id=\"myRsc\" class=\"ocf\" type=\"myApp\" provider=\"myCorp\">\n" " <operations>\n" " <op id=\"public-ip-slave-check\" name=\"monitor\" interval=\"60\"/>\n" " <op id=\"public-ip-master-check\" name=\"monitor\" interval=\"61\" role=\"Master\"/>\n" " </operations>\n" " </primitive>\n" " </master> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "In most cases, a multi-state resources will have a single copy on each active cluster node. If this is not the case, you can indicate which nodes the cluster should preferentially assign copies to with resource location constraints. These constraints are written no differently to those for regular resources except that the master's id is used." msgstr "În majoritatea cazurilor, o resursă multi-state va avea o singură copie pe fiecare nod activ din cluster. Dacă nu este cazul însă, puteţi indica pe care noduri ar trebui clusterul în mod preferențial să asigneze copii cu restricţii de locaţie ale resurselor. Aceste restricţii nu sunt scrise diferit faţă de cele pentru resursele obişnuite cu excepţia faptului că id-ul masterului este folosit." #. Tag: para #, no-c-format msgid "When considering multi-state resources in constraints, for most purposes it is sufficient to treat them as clones. The exception is when the rsc-role and/or with-rsc-role fields (for colocation constraints) and first-action and/or then-action fields (for ordering constraints) are used." msgstr "Când ţinem cont de resursele multi-state în restricţii, pentru majoritatea scopurilor este suficient să le tratăm ca pe clone. Excepţia survine atunci când sunt folosite câmpurile rsc-role şi/sau with-rsc-role (pentru restricţii de colocare) şi câmpurile first-action şi/sau then-action (pentru restricţii de ordonare)." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Additional constraint options relevant to multi-state resources" msgstr "Opţiuni de restricţionare adiţionale relevante la resurse multi-state" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "rsc-role Multi-State Resource Constraints Multi-State Resource Constraintsrsc-role ResourceMulti-State Constraintsrsc-role rsc-role" msgstr "rsc-role Restricții Resursă Multi-State Restricții Resursă Multi-Statersc-role ResursăRestricții Multi-Statersc-role rsc-role" #. Tag: para #, no-c-format msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that rsc must be in. Allowed values: Started, Master, Slave." msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de colocare care specifică rolul în care trebuie să se alfe rsc. Valori permise: Started, Master, Slave." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "with-rsc-role Multi-State Resource Constraints Multi-State Resource Constraintswith-rsc-role ResourceMulti-State Constraintswith-rsc-role with-rsc-role" msgstr "with-rsc-role Restricții Resursă Multi-State Restricții Resursă Multi-Statewith-rsc-role ResursăRestricții Multi-Statewith-rsc-role with-rsc-role" #. Tag: para #, no-c-format msgid "An additional attribute of colocation constraints that specifies the role that with-rsc must be in. Allowed values: Started, Master, Slave." msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de colocare care specifică rolul în care trebuie să se alfe with-rsc. Valori permise: Started, Master, Slave." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "first-action Multi-State Resource Constraints Multi-State Resource Constraintsfirst-action ResourceMulti-State Constraintsfirst-action first-action" msgstr "first-action Restricții Resursă Multi-State Restricții Resursă Multi-Statefirst-action ResursăRestricții Multi-Statefirst-action first-action" #. Tag: para #, no-c-format msgid "An additional attribute of ordering constraints that specifies the action that the first resource must complete before executing the specified action for the then resource. Allowed values: start, stop, promote, demote." msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de ordonare care specifică acţiunea pe care resursa first trebuie să o termine înaintea executării acţiunii specificate pentru resursa then. Valori permise: start, stop, promote, demote." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "then-action Multi-State Resource Constraints Multi-State Resource Constraintsthen-action ResourceMulti-State Constraintsthen-action then-action" msgstr "then-action Restricții Resursă Multi-State Restricții Resursă Multi-Statethen-action ResursăRestricții Multi-Statethen-action then-action" #. Tag: para #, no-c-format msgid "An additional attribute of ordering constraints that specifies the action that the then resource can only execute after the first-action on the first resource has completed. Allowed values: start, stop, promote, demote. Defaults to the value (specified or implied) of first-action." msgstr "Un atribut adiţional al restricţiilor de ordonare care specifică acţiunea pe care resursa then o poate executa doar după ce first-action asupra resursei first a terminat. Valori permise: start, stop, promote, demote. Valoarea implicită (specificată sau subînțeleasă) a first-action." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the example below, myApp will wait until one of the database copies has been started and promoted to master before being started itself. Only if no copies can be promoted will apache-stats be prevented from being active. Additionally, the database will wait for myApp to be stopped before it is demoted." msgstr "În exemplul de mai jos, myApp va aştepta până când una din copiile bazei de date a fost pornită şi promovată la master înainte de a fi ea însăşi pornită. Doar dacă nici o copie nu poate fi promovată va fi împiedicată apache-stats de a fi activă. În mod adiţional, baza de date va aştepta ca myApp să fie oprită înainte să fie degradată." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example constraints involving multi-state resources" msgstr "Exemple de restricţii implicând resurse multi-state" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"db-prefers-node1\" rsc=\"database\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"backup-with-db-slave\" rsc=\"backup\"\n" " with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Slave\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"myapp-with-db-master\" rsc=\"myApp\"\n" " with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Master\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-db-before-backup\" first=\"database\" then=\"backup\"/>\n" " <rsc_order id=\"promote-db-then-app\" first=\"database\" first-action=\"promote\"\n" " then=\"myApp\" then-action=\"start\"/>\n" " </constraints> " msgstr "" " <constraints>\n" " <rsc_location id=\"db-prefers-node1\" rsc=\"database\" node=\"node1\" score=\"500\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"backup-with-db-slave\" rsc=\"backup\"\n" " with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Slave\"/>\n" " <rsc_colocation id=\"myapp-with-db-master\" rsc=\"myApp\"\n" " with-rsc=\"database\" with-rsc-role=\"Master\"/>\n" " <rsc_order id=\"start-db-before-backup\" first=\"database\" then=\"backup\"/>\n" " <rsc_order id=\"promote-db-then-app\" first=\"database\" first-action=\"promote\"\n" " then=\"myApp\" then-action=\"start\"/>\n" " </constraints> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Colocation of a regular (or group) resource with a multi-state resource means that it can run on any machine with an active copy of the multi-state resource that is in the specified state (Master or Slave). In the example, the cluster will choose a location based on where database is running as a Master, and if there are multiple Master instances it will also factor in myApp's own location preferences when deciding which location to choose." msgstr "Colocarea unei resurse obişnuite (sau a unui grup) cu o resursă multi-state înseamnă că poate rula pe orice maşină cu o copie activă a resursei multi-state care se alfă în starea specificată (Master sau Slave). În exemplu, clusterul va alege o locaţie în funcţie de unde rulează baza de date în mod curent ca Master, şi dacă sunt mai multe instanţe de Master va lua în considerare şi preferinţele proprii de locaţie ale myApp când va decide care locaţie să aleagă." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Colocation with regular clones and other multi-state resources is also possible. In such cases, the set of allowed locations for the rsc clone is (after role filtering) limited to nodes on which the with-rsc multi-state resource is (or will be) in the specified role. Allocation is then performed as-per-normal." msgstr "Colocarea alături de clone obişnuite şi alte resurse multi-state este posibilă de asemenea. În astfel de cazuri, setul de locaţii permise pentru clona rsc este (după filtrarea rolului) limitat la nodurile pe care resursa multi-state with-rsc există (sau va exista) în rolul specificat. Alocarea este atunci efectuată în mod normal." #. Tag: para #, no-c-format msgid "resource-stickinessof a Multi-State Resource To achieve a stable allocation pattern, multi-state resources are slightly sticky by default. If no value for resource-stickiness is provided, the multi-state resource will use a value of 1. Being a small value, it causes minimal disturbance to the score calculations of other resources but is enough to prevent Pacemaker from needlessly moving copies around the cluster." msgstr "resource-stickiness unei Resurse Multi-State Pentru a atinge un tipar de alocare stabil, resursele multi-state sunt uşor adezive în mod implicit. Dacă nu este furnizată nici o valoare pentru resource-stickiness, resursa multi-state va folosi valoarea 1. Fiind o valoare mică, aceasta cauzează o perturbare minimală a calcului scorului celorlalte resurse dar este suficientă pentru a împiedica Pacemaker-ul de a muta inutil copiile prin cluster." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Which Resource Instance is Promoted" msgstr "Care Instanţă a Resursei este Promovată" #. Tag: para #, no-c-format msgid "During the start operation, most Resource Agent scripts should call the crm_master utility. This tool automatically detects both the resource and host and should be used to set a preference for being promoted. Based on this, master-max, and master-node-max, the instance(s) with the highest preference will be promoted." msgstr "În timpul operaţiunii de pornire, majoritatea scripturilor Agenţilor de Resursă ar trebui să apeleze utilitarul crm_master. Acesta detectează în mod automat atât resursa cât şi gazda şi ar trebui să fie folosit pentru a seta o preferinţă pentru a fi promovat. În funcţie de asta, de master-max şi de master-node-max, instanţa(ele) cu cea mai mare preferinţă va(vor) fi promovată(e)." #. Tag: para #, no-c-format msgid "The other alternative is to create a location constraint that indicates which nodes are most preferred as masters." msgstr "Cealaltă alternativă să se creeze o restricţie de locaţie care să indice care noduri sunt cele mai preferate ca masteri." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Manually specifying which node should be promoted" msgstr "Specificând manual care nod ar trebui să fie promovat" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid " <rsc_location id=\"master-location\" rsc=\"myMasterRsc\">\n" " <rule id=\"master-rule\" score=\"100\" role=\"Master\">\n" " <expression id=\"master-exp\" attribute=\"#uname\" operation=\"eq\" value=\"node1\"/>\n" " </rule>\n" " </rsc_location> " msgstr "" " <rsc_location id=\"master-location\" rsc=\"myMasterRsc\">\n" " <rule id=\"master-rule\" score=\"100\" role=\"Master\">\n" " <expression id=\"master-exp\" attribute=\"#uname\" operation=\"eq\" value=\"node1\"/>\n" " </rule>\n" " </rsc_location> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Since multi-state resources are an extension of cloned resources, all the requirements of Clones are also requirements of multi-state resources. Additionally, multi-state resources require two extra actions: demote and promote; these actions are responsible for changing the state of the resource. Like start and stop, they should return OCF_SUCCESS if they completed successfully or a relevant error code if they did not." msgstr "Din moment ce resursele multi-state sunt o extensie a resurselor clonate, toate cerinţele Clonelor sunt de asemenea cerinţe ale resurselor multi-state. Adiţional, resursele multi-state necesită două acţiuni suplimentare: promote şi demote; aceste acţiuni sunt responsabile pentru schimbarea stării resursei. Precum start şi stop, acestea ar trebui să returneze OCF_SUCCESS dacă au terminat cu succes sau un cod de eroare relevant în caz contrar." #. Tag: para #, no-c-format msgid "The states can mean whatever you wish, but when the resource is started, it must come up in the mode called Slave. From there the cluster will then decide which instances to promote to Master." msgstr "Stările pot însemna orice doriţi, dar atunci când resursa este pornită, trebuie să ajungă în modul numit Slave. De acolo clusterul va decide mai apoi care instanţe să promoveze într-un Master." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In addition to the Clone requirements for monitor actions, agents must also accurately report which state they are in. The cluster relies on the agent to report its status (including role) accurately and does not indicate to the agent what role it currently believes it to be in." msgstr "În plus faţă de cerinţele Clonelor pentru acţiunile de monitorizare, agenţii trebuie să raporteze corespunzător starea în care sunt. Clusterul se bazează pe agent să-şi raporteze statusul (incluzând rolul) în mod corespunzător şi nu indică agentului în care rol crede acesta în mod curent că ar trebui să se afle." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Role implications of OCF return codes" msgstr "Implicaţiile rolurilor codurilor returnate de OCF" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Monitor Return Code" msgstr "Cod de Monitorizare Returnat" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "return codeOCF_NOT_RUNNING Environment VariableOCF_NOT_RUNNING OCF_NOT_RUNNING OCF_NOT_RUNNING" msgstr "cod de ieșireOCF_NOT_RUNNING Variabilă de MediuOCF_NOT_RUNNING OCF_NOT_RUNNING OCF_NOT_RUNNING" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Stopped" msgstr "Oprit" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "return codeOCF_SUCCESS Environment VariableOCF_SUCCESS OCF_SUCCESS OCF_SUCCESS" msgstr "cod de ieșireOCF_SUCCESS Variabilă de MediuOCF_SUCCESS OCF_SUCCESS OCF_SUCCESS" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Running (Slave)" msgstr "Rulând (Slave)" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "return codeOCF_RUNNING_MASTER Environment VariableOCF_RUNNING_MASTER OCF_RUNNING_MASTER OCF_RUNNING_MASTER" msgstr "cod de ieșireOCF_RUNNING_MASTER Variabilă de MediuOCF_RUNNING_MASTER OCF_RUNNING_MASTER OCF_RUNNING_MASTER" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Running (Master)" msgstr "Rulează (Master)" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "return codeOCF_FAILED_MASTER Environment VariableOCF_FAILED_MASTER OCF_FAILED_MASTER OCF_FAILED_MASTER" msgstr "cod de ieșireOCF_FAILED_MASTER Variabilă de MediuOCF_FAILED_MASTER OCF_FAILED_MASTER OCF_FAILED_MASTER" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Failed (Master)" msgstr "Eşuat (Master)" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Altul" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Failed (Slave)" msgstr "Eşuat (Slave)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Like clones, supporting notifications requires the notify action to be implemented. Once supported the notify action will be passed a number of extra variables which, when combined with additional context, can be used to calculate the current state of the cluster and what is about to happen to it." msgstr "Ca şi în cazul clonelor, suportarea notificărilor necesită acţiunea notify să fie implementată. Odată ce este suportată, acţiunii notify îi vor fi trimise un număr de variabile suplimentare care, când sunt combinate cu un context suplimentar, pot fi folosite pentru a calcula starea curentă a clusterului şi ceea ce urmează să i se întâmple." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Environment variables supplied with Master notify actionsEmphasized variables are specific to Master resources and all behave in the same manner as described for Clone resources." msgstr "Variabilele de mediu furnizate cu acţiunile de notificare MasterVariabilele îngroşate sunt specifice resurselor Master şi se comportă toate în acelaşi fel ca şi cel descris pentru resursele Clonă." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_type" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operationOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_operation OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operationOCF_RESKEY_CRM_meta_notify_operation" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources the that are running" msgstr "Resursele care rulează" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources the that are not running" msgstr "Resursele care nu rulează" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_master_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_master_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources that are running in Master mode" msgstr "Resursele care funcţionează în mod Master" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_slave_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_slave_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources that are running in Slave mode" msgstr "Resursele care funcţionează în mod Slave" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_promote_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_promote_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources to be promoted" msgstr "Resursele care vor fi promovate" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_demote_resource" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_demote_resource" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Resources to be demoted" msgstr "Resursele care vor fi degradate" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_start_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_stop_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_promote_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_promote_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources will be promoted" msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi promovate" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_demote_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_demote_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources will be demoted" msgstr "Nodurile pe care resursele vor fi degradate" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_inactive_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_master_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_master_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources are running in Master mode" msgstr "Nodurile pe care resursele rulează în modul Master" #. Tag: entry #, no-c-format msgid " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname" msgstr " OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Environment VariableOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_slave_uname" msgstr "Variabilă de MediuOCF_RESKEY_CRM__meta_notify_slave_uname" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname" msgstr "OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Nodes on which resources are running in Slave mode" msgstr "Nodurile pe care resursele rulează în modul Slave" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Pre-notification (demote):" msgstr "Pre-notificare (degradează)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Active resources: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" msgstr "Resursele Active: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_active_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Master resources: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" msgstr "Resursele Master: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Slave resources: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" msgstr "Resursele Slave: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources to be promoted: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr "Resursele care vor fi promovate: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources to be demoted: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" msgstr "Resursele care vor fi degradate: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (demote) / Pre-notification (stop):" msgstr "Post-notificare (degradează) / Pre-notificare (oprire)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Master resources:" msgstr "Resurse Master:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" msgstr "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_master_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" msgstr "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources that were demoted: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" msgstr "Resurse care au fost degradate: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_demote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (stop) / Pre-notification (start)" msgstr "Post-notificare (oprire) / Pre-notificare (pornire)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Active resources:" msgstr "Resursele Active:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Slave resources:" msgstr "Resursele Slave:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" msgstr "$OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_slave_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (start) / Pre-notification (promote)" msgstr "Post-notificare (pornire) / Pre-notificare (promovează)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Post-notification (promote)" msgstr "Post-notificare (promovează)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr "plus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr "minus $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Resources that were promoted: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource" msgstr "Resursele care au fost promovate: $OCF_RESKEY_CRM_meta_notify_promote_resource"