msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacemaker 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-01T17:48:32\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01T17:48:32\n" "Last-Translator: Dan Frîncu \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Status - Here be dragons" msgstr "Status - Aici sunt dragoni" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Most users never need to understand the contents of the status section and can be happy with the output from crm_mon. However for those with a curious inclination, this section attempts to provide an overview of its contents." msgstr "Majoritatea utilizatorilor nu trebuie niciodată să înţeleagă conţinutul secţiunii de status şi se pot mulţumi cu rezultatul de ieşire de la crm_mon. Totuşi pentru aceia dintre voi cu o înclinaţie către curiozitate, următoarele încearcă să furnizeze o vedere de ansamblu asupra conţinutului acestuia." #. Tag: title #, no-c-format msgid "NodeStatus Status of a Node Node Status" msgstr "StatusulNodului Statusul unui Nod Statusul Nodului" #. Tag: para #, no-c-format msgid "In addition to the cluster's configuration, the CIB holds an up-to-date representation of each cluster node in the status section." msgstr "În plus faţă de configuraţia clusterului, CIB-ul menţine o reprezentare cât mai actualizată a fiecărui nod din cluster în secţiunea de status." #. Tag: title #, no-c-format msgid "A bare-bones status entry for a healthy node called cl-virt-1" msgstr "O intrare iniţială de status pentru un nod sănătos numit cl-virt-1" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" " <node_state id=\"cl-virt-1\" uname=\"cl-virt-2\" ha=\"active\" in_ccm=\"true\" crmd=\"online\" join=\"member\" expected=\"member\" crm-debug-origin=\"do_update_resource\">\n" " <transient_attributes id=\"cl-virt-1\"/>\n" " <lrm id=\"cl-virt-1\"/>\n" " </node_state> " msgstr "" " <node_state id=\"cl-virt-1\" uname=\"cl-virt-2\" ha=\"active\" in_ccm=\"true\" crmd=\"online\" join=\"member\" expected=\"member\" crm-debug-origin=\"do_update_resource\">\n" " <transient_attributes id=\"cl-virt-1\"/>\n" " <lrm id=\"cl-virt-1\"/>\n" " </node_state> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Users are highly recommended not to modify any part of a node's state directly. The cluster will periodically regenerate the entire section from authoritative sources. So any changes should be done with the tools for those subsystems." msgstr "Utilizatorilor li se recomandă stringent să nu modifice nici o parte din starea nodului în mod direct. Clusterul va regenera periodic întreaga secţiune din surse autoritative. Aşa că orice modificare ar trebui executată cu utilitarele pentru acele subsisteme." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Authoritative Sources for State Information" msgstr "Surse Autoritative pentru Informaţia de Stare" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Dataset" msgstr "Dataset" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Authoritative Source" msgstr "Sursă Autoritativă" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "node_state fields" msgstr "câmpurile node_state" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "crmd" msgstr "crmd" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "transient_attributes tag" msgstr "tag-ul transient_attributes" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "attrd" msgstr "attrd" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "lrm tag" msgstr "tag-ul lrm" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "lrmd" msgstr "lrmd" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The fields used in the node_state objects are named as they are largely for historical reasons and are rooted in Pacemaker's origins as the Heartbeat resource manager. They have remained unchanged to preserve compatibility with older versions." msgstr "Câmpurile folosite în obiectele node_state sunt denumite aşa cum sunt în mare parte din motive istorice şi sunt înrădăcinate în originile Pacemaker-ului ca manager de resurse pentru Heartbeat. Acestea au rămas neschimbate pentru a păstra compatibilitatea cu versiuni mai vechi." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Node Status Fields" msgstr "Câmpuri de Status ale Nodului" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Field" msgstr "Câmp" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descriere" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "idNode Status Field NodeStatus Fieldid id" msgstr "idCâmp pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluiid id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Unique identifier for the node. Corosync based clusters use the uname of the machine, Heartbeat clusters use a human-readable (but annoying) UUID." msgstr "Identificator unic pentru nod. Clusterele bazate pe Corosync folosesc aceeaşi valoare ca uname, clusterele Heartbeat folosesc un UUID în format uşor de citit de oameni (dar enervant)." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "uname Node Status Field NodeStatus Fielduname uname" msgstr "Câmpul uname pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluiuname uname" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The node's machine name (output from uname -n)." msgstr "Numele nodului (rezultat din uname -n)" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "ha Node Status Field NodeStatus Fieldha ha" msgstr "Câmpul ha pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluiha ha" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Flag specifying whether the cluster software is active on the node. Allowed values: active, dead." msgstr "Flag care specifică dacă soft-ul de cluster activ pe nod. Valori permise: active, dead." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "in_ccm Node Status Field NodeStatus Fieldin_ccm in_ccm" msgstr "Câmpul in_ccm pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluiin_ccm in_ccm" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Flag for cluster membership; allowed values: true, false." msgstr "Flag pentru apartenența la cluster; valori permise: true, false." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "crmd Node Status Field NodeStatus Fieldcrmd crmd" msgstr "Câmpul crmd pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluicrmd crmd" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Flag: is the crmd process active on the node? One of online, offline." msgstr "Flag: este procesul crmd activ pe nod? Valori permise: online, offline." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "join Node Status Field NodeStatus Fieldjoin join" msgstr "Câmpul join pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluijoin join" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Flag saying whether the node participates in hosting resources. Possible values: down, pending, member, banned." msgstr "Flag care spune dacă nodul participă în găzduirea de resurse. Valori permise: down, pending, member, banned." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "expected Node Status Field NodeStatus Fieldexpected expected" msgstr "Câmpul expected pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluiexpected expected" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Expected value for join." msgstr "Valoarea aşteptată pentru join." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "crm-debug-origin Node Status Field NodeStatus Fieldcrm-debug-origin crm-debug-origin" msgstr "Câmpul crm-debug-origin pentru Statusul Nodului Câmpul de Statusal Noduluicrm-debug-origin crm-debug-origin" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator: the origin of the most recent change(s)." msgstr "Indicator de diagnostic. Originea celei mai recente schimbări." #. Tag: para #, no-c-format msgid "The cluster uses these fields to determine if, at the node level, the node is healthy or is in a failed state and needs to be fenced." msgstr "Clusterul foloseşte aceste câmpuri ca să determine dacă, la nivel de nod, nodul este sănătos sau este într-o stare defectuoasă şi trebuie evacuat forțat." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Transient Node Attributes" msgstr "Atribute Tranziente ale Nodului" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Like regular node attributes, the name/value pairs listed here also help to describe the node. However they are forgotten by the cluster when the node goes offline. This can be useful, for instance, when you want a node to be in standby mode (not able to run resources) until the next reboot." msgstr "Precum atributele nodului obişnuite, perechile nume/valoare listate aici ajută de asemenea la descrierea nodului. Totuşi acestea sunt uitate de către cluster atunci când nodul trece în mod offline. Acest lucru poate fi util, de exemplu, când vreţi un nod să se afle în mod standby (să nu poată rula resurse) până la următorul reboot." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In addition to any values the administrator sets, the cluster will also store information about failed resources here." msgstr "În plus faţă de orice valori setează administratorul, clusterul va stoca de asemenea informaţii despre resursele eşuate aici." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Example set of transient node attributes for node \"cl-virt-1\"" msgstr "Exemplu de atribute tranziente de nod pentru nodul \"cl-virt-1\"" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" " <transient_attributes id=\"cl-virt-1\">\n" " <instance_attributes id=\"status-cl-virt-1\">\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-pingd\" name=\"pingd\" value=\"3\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-probe_complete\" name=\"probe_complete\" value=\"true\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-fail-count-pingd:0\" name=\"fail-count-pingd:0\" value=\"1\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-last-failure-pingd:0\" name=\"last-failure-pingd:0\"\n" " value=\"1239009742\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </transient_attributes> " msgstr "" " <transient_attributes id=\"cl-virt-1\">\n" " <instance_attributes id=\"status-cl-virt-1\">\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-pingd\" name=\"pingd\" value=\"3\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-probe_complete\" name=\"probe_complete\" value=\"true\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-fail-count-pingd:0\" name=\"fail-count-pingd:0\" value=\"1\"/>\n" " <nvpair id=\"status-cl-virt-1-last-failure-pingd:0\" name=\"last-failure-pingd:0\"\n" " value=\"1239009742\"/>\n" " </instance_attributes>\n" " </transient_attributes> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the above example, we can see that the pingd:0 resource has failed once, at Mon Apr 6 11:22:22 2009 You can use the standard date command to print a human readable of any seconds-since-epoch value: # date -d @number . We also see that the node is connected to three \"pingd\" peers and that all known resources have been checked for on this machine (probe_complete)." msgstr "În exemplul de mai sus, putem vedea că resursa pingd:0 a eşuat o dată, pe Mon Apr 6 11:22:22 2009 Puteți folosi comanda standard date pentru a lista în format ușor de citit de oameni a oricărei valori a secundelor-de-la-epoch: # date -d @număr . Observăm de asemenea că nodul este conectat la trei noduri \"pingd\" şi că toate resursele cunoscute au fost verificate pe această maşină (probe_complete)." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Operation History Operation History" msgstr "Istoria Operațiunilor Istoria Operațiunilor" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A node's resource history is held in the lrm_resources tag (a child of the lrm tag). The information stored here includes enough information for the cluster to stop the resource safely if it is removed from the configuration section. Specifically the resource's id, class, type and provider are stored." msgstr "Istoricul resurselor unui nod este ţinut în tag-ul lrm_resources (un copil al tag-ului lrm). Informaţia stocată aici include destulă informaţie pentru ca şi clusterul să oprească resursa în siguranţă dacă este îndepărtată din secţiunea de configurare. În mod specific stocăm id, class, type şi provider-ul resursei sunt stocate." #. Tag: title #, no-c-format msgid "A record of the apcstonith resource" msgstr "O înregistrare a resursei apcstonith" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "<lrm_resource id=\"apcstonith\" type=\"apcmastersnmp\" class=\"stonith\">\n" " " msgstr "" "<lrm_resource id=\"apcstonith\" type=\"apcmastersnmp\" class=\"stonith\">\n" " " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Additionally, we store the last job for every combination of resource, action and interval. The concatenation of the values in this tuple are used to create the id of the lrm_rsc_op object." msgstr "Suplimentar, stocăm ultimul job pentru fiecare combinaţie de resource, action şi interval. Concatenarea valorilor din această tuplă este folosită pentru a crea id-ul obiectului lrm_rsc_op." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Contents of an lrm_rsc_op job." msgstr "Conţinutul unui job lrm_rsc_op." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "idJob Field Job Fieldid id" msgstr "idCâmpul Job-ului Câmpul Job-uluiid id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Identifier for the job constructed from the resource's id, operation and interval." msgstr "Identificatorul pentru job construit din id-ul resursei, operation şi interval." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "call-id Job Field Job Fieldcall-id call-id" msgstr "Câmpul Job-ului call-id Câmpul Job-uluicall-id call-id" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The job's ticket number. Used as a sort key to determine the order in which the jobs were executed." msgstr "Numărul tichetului job-ului. Folosit ca şi cheie de sortare pentru a determina ordinea în care job-urile au fost executate." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "operation Job Field Job Fieldoperation operation" msgstr "Câmpul Job-ului operation Câmpul Job-uluioperation operation" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The action the resource agent was invoked with." msgstr "Acţiunea cu care a fost invocat agentul de resursă." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "interval Job Field Job Fieldinterval interval" msgstr "Câmpul Job-ului interval Câmpul Job-uluiinterval interval" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The frequency, in milliseconds, at which the operation will be repeated. A one-off job is indicated by 0." msgstr "Frecvenţa, în milisecunde, la care va fi repetată operaţiunea. 0 indică un job unicat." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "op-status Job Field Job Fieldop-status op-status" msgstr "Câmpul Job-ului op-status Câmpul Job-uluiop-status op-status" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The job's status. Generally this will be either 0 (done) or -1 (pending). Rarely used in favor of rc-code." msgstr "Status-ul job-ului. În general acesta va fi ori 0 (completat) ori -1 (în aşteptare). Rareori folosit în favoarea a rc-code." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "rc-code Job Field Job Fieldrc-code rc-code" msgstr "Câmpul Job-ului rc-code Câmpul Job-uluirc-code rc-code" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The job's result. Refer to for details on what the values here mean and how they are interpreted." msgstr "Rezultatul job-ului. Faceţi referire la pentru detalii despre ce înseamnă valorile de aici şi cum sunt interpretate." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "last-run Job Field Job Fieldlast-run last-run" msgstr "Câmpul Job-ului last-run Câmpul Job-uluilast-run last-run" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator. Machine local date/time, in seconds since epoch, at which the job was executed." msgstr "Indicator de diagnostic. Ora/data locală a maşinii, în secunde de la epoch, la care job-ul a fost executat." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "last-rc-change Job Field Job Fieldlast-rc-change last-rc-change" msgstr "Câmpul Job-ului last-rc-change Câmpul Job-uluilast-rc-change last-rc-change" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator. Machine local date/time, in seconds since epoch, at which the job first returned the current value of rc-code." msgstr "Indicator de diagnostic. Ora/data locală a maşinii, în secunde de la epocă, la care job-ul a returnat prima oară valoarea rc-code." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "exec-time Job Field Job Fieldexec-time exec-time" msgstr "Câmpul Job-ului exec-time Câmpul Job-uluiexec-time exec-time" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator. Time, in milliseconds, that the job was running for." msgstr "Indicator de diagnostic. Timpul, în milisecunde, pentru care a rulat job-ul" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "queue-time Job Field Job Fieldqueue-time queue-time" msgstr "Câmpul Job-ului queue-time Câmpul Job-uluiqueue-time queue-time" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator. Time, in seconds, that the job was queued for in the LRMd." msgstr "Indicator de diagnostic. Timpul, în secunde, pentru care a fost pus job-ul în coada de aşteptare în LRMd" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "crm_feature_set Job Field Job Fieldcrm_feature_set crm_feature_set" msgstr "Câmpul Job-ului crm_feature_set Câmpul Job-uluicrm_feature_set crm_feature_set" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "The version which this job description conforms to. Used when processing op-digest." msgstr "Versiunea la care se conformează această descriere a job-ului. Folosită când se procesează op-digest." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "transition-key Job Field Job Fieldtransition-key transition-key" msgstr "Câmpul Job-ului transition-key Câmpul Job-uluitransition-key transition-key" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "A concatenation of the job's graph action number, the graph number, the expected result and the UUID of the crmd instance that scheduled it. This is used to construct transition-magic (below)." msgstr "O concatenare a numărului de acţiune al grafului job-ului, numărul grafului, rezultatul aşteptat şi UUID-ul instanţei de crmd care l-a programat. Acesta este folosit pentru a construi transition-magic (mai jos)." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "transition-magic Job Field Job Fieldtransition-magic transition-magic" msgstr "Câmpul Job-ului transition-magic Câmpul Job-uluitransition-magic transition-magic" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "A concatenation of the job's op-status, rc-code and transition-key. Guaranteed to be unique for the life of the cluster (which ensures it is part of CIB update notifications) and contains all the information needed for the crmd to correctly analyze and process the completed job. Most importantly, the decomposed elements tell the crmd if the job entry was expected and whether it failed." msgstr "O concatenare a op-status-ului job-ului, rc-code-ului şi a transition-key. Garantat să fie unic pe perioada vieţii clusterului (fapt care asigură ca este parte din notificările de actualizări ale CIB-ului) şi conţine toată informaţia necesară ca şi crmd-ul să analizeze şi să proceseze corect job-ul terminat. Cel mai important, elementele descompuse îi spun crmd-ului dacă intrarea pentru job era aşteptată şi dacă aceasta a eşuat." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "op-digest Job Field Job Fieldop-digest op-digest" msgstr "Câmpul Job-ului op-digest Câmpul Job-uluiop-digest op-digest" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "An MD5 sum representing the parameters passed to the job. Used to detect changes to the configuration, to restart resources if necessary." msgstr "Un hash MD5 reprezentând parametrii trimişi job-ului. Folosit pentru a detecta schimbările în configuraţie şi a reporni resursele dacă este necesar." #. Tag: entry #, no-c-format msgid "crm-debug-origin Job Field Job Fieldcrm-debug-origin crm-debug-origin" msgstr "Câmpul Job-ului crm-debug-origin Câmpul Job-uluicrm-debug-origin crm-debug-origin" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Diagnostic indicator. The origin of the current values." msgstr "Indicator de diagnostic. Originea valorilor curente." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Simple Example" msgstr "Exemplu Simplu" #. Tag: title #, no-c-format msgid "A monitor operation (determines current state of the apcstonith resource)" msgstr "O operaţiune de monitorizare (determina starea curentă a resursei apcstonith)" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" "<lrm_resource id=\"apcstonith\" type=\"apcmastersnmp\" class=\"stonith\"> \n" " <lrm_rsc_op id=\"apcstonith_monitor_0\" operation=\"monitor\" call-id=\"2\"\n" " rc-code=\"7\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " op-digest=\"2e3da9274d3550dc6526fb24bfcbcba0\"\n" " transition-key=\"22:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\"\n" " transition-magic=\"0:7;22:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " last-run=\"1239008085\" last-rc-change=\"1239008085\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " </lrm_resource> " msgstr "" "<lrm_resource id=\"apcstonith\" type=\"apcmastersnmp\" class=\"stonith\"> \n" " <lrm_rsc_op id=\"apcstonith_monitor_0\" operation=\"monitor\" call-id=\"2\"\n" " rc-code=\"7\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " op-digest=\"2e3da9274d3550dc6526fb24bfcbcba0\"\n" " transition-key=\"22:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\"\n" " transition-magic=\"0:7;22:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " last-run=\"1239008085\" last-rc-change=\"1239008085\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " </lrm_resource> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the above example, the job is a non-recurring monitor operation often referred to as a \"probe\" for the apcstonith resource. The cluster schedules probes for every configured resource on when a new node starts, in order to determine the resource's current state before it takes any further action." msgstr "În exemplul de mai sus, job-ul este un monitor non-recurent adeseori făcută referire la acesta sub numele de \"probă\" pentru resursa apcstonith. Clusterul programează probe pentru fiecare resursă configurată când un nou nod porneşte, în vederea determinării stării curente a resursei înainte de a urma orice acţiune ulterioară." #. Tag: para #, no-c-format msgid "From the transition-key, we can see that this was the 22nd action of the 2nd graph produced by this instance of the crmd (2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a). The third field of the transition-key contains a 7, this indicates that the job expects to find the resource inactive. By looking at the rc-code property, we see that this was the case." msgstr "Din transition-key, putem să vedem că aceasta a fost a 22-a acţiune a celui de-al 2-lea graf produs de această instanţă a crmd-ului (2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a). Al treilea câmp al transition-key conţine un 7, acest lucru indică faptul că job-ul se aşteaptă să găsească resursa inactivă. Uitându-ne acum la proprietatea rc-code, putem vedea că aşa a şi fost." #. Tag: para #, no-c-format msgid "As that is the only job recorded for this node we can conclude that the cluster started the resource elsewhere." msgstr "Cum acela este singurul job înregistrat pentru acest nod putem concluziona că clusterul a pornit resursa în altă parte." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Complex Resource History Example" msgstr "Exemplu Complex de Istoric al Resurselor" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Resource history of a pingd clone with multiple jobs" msgstr "Istoricul resurselor unei clone pingd cu job-uri multiple" #. Tag: programlisting #, no-c-format msgid "" " <lrm_resource id=\"pingd:0\" type=\"pingd\" class=\"ocf\" provider=\"pacemaker\">\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_monitor_30000\" operation=\"monitor\" call-id=\"34\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"30000\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"10:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_stop_0\" operation=\"stop\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" call-id=\"32\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " transition-key=\"11:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_start_0\" operation=\"start\" call-id=\"33\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"31:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\" />\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_monitor_0\" operation=\"monitor\" call-id=\"3\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"23:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239008085\" last-rc-change=\"1239008085\" exec-time=\"20\" queue-time=\"0\"/>\n" " </lrm_resource> " msgstr "" " <lrm_resource id=\"pingd:0\" type=\"pingd\" class=\"ocf\" provider=\"pacemaker\">\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_monitor_30000\" operation=\"monitor\" call-id=\"34\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"30000\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"10:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_stop_0\" operation=\"stop\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" call-id=\"32\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " transition-key=\"11:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\"/>\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_start_0\" operation=\"start\" call-id=\"33\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"31:11:0:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239009741\" last-rc-change=\"1239009741\" exec-time=\"10\" queue-time=\"0\" />\n" " <lrm_rsc_op id=\"pingd:0_monitor_0\" operation=\"monitor\" call-id=\"3\"\n" " rc-code=\"0\" op-status=\"0\" interval=\"0\" \n" " crm-debug-origin=\"do_update_resource\" crm_feature_set=\"3.0.1\" \n" " transition-key=\"23:2:7:2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a\" \n" " ...\n" " last-run=\"1239008085\" last-rc-change=\"1239008085\" exec-time=\"20\" queue-time=\"0\"/>\n" " </lrm_resource> " #. Tag: para #, no-c-format msgid "When more than one job record exists, it is important to first sort them by call-id before interpreting them. Once sorted, the above example can be summarized as:" msgstr "Când există mai mult de o singură înregistrare a unui job, este important mai întâi să le sortăm după call-id înainte de a le interpreta. Odată sortate, exemplul de mai sus poate fi sumarizat ca:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A non-recurring monitor operation returning 7 (not running), with a call-id of 3" msgstr "O operaţiune non-recurentă de monitorizare returnează 7 (nu rulează), cu un call-id de 3" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A stop operation returning 0 (success), with a call-id of 32" msgstr "O operaţiune de oprire returnează 0 (succes), cu un call-id de 32" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A start operation returning 0 (success), with a call-id of 33" msgstr "O operaţiune de pornire returnează 0 (succes), cu un call-id de 33" #. Tag: para #, no-c-format msgid "A recurring monitor returning 0 (success), with a call-id of 34" msgstr "Un monitor recurent returnează 0 (succes), cu un call-id de 34" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The cluster processes each job record to build up a picture of the resource's state. After the first and second entries, it is considered stopped and after the third it considered active. Based on the last operation, we can tell that the resource is currently active." msgstr "Clusterul procesează fiecare înregistrare a unui job pentru a construi o imagine asupra stării resursei. După prima şi a doua intrare, este considerată oprită şi după a treia este considerată activă. Pe baza ultimelor operaţiuni, putem spune că resursa este activă în mod curent." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Additionally, from the presence of a stop operation with a lower call-id than that of the start operation, we can conclude that the resource has been restarted. Specifically this occurred as part of actions 11 and 31 of transition 11 from the crmd instance with the key 2668bbeb.... This information can be helpful for locating the relevant section of the logs when looking for the source of a failure." msgstr "Suplimentar, din prezenţa unei operaţiuni stop cu un call-id mai mic decât cel al operaţiunii start, putem concluziona că resursa a fost repornită. În mod specific acest lucru s-a întâmplat ca parte a acţiunilor 11 şi 31 ale tranziţiei 11 de la instanţa crmd cu cheia 2668bbeb-06d5-40f9-936d-24cb7f87006a. Această informaţie poate fi utilă pentru localizarea secţiunii relevante din loguri când căutaţi sursa unei defecţiuni."