msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-17 15:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:00-0500\n" "Last-Translator: Mario Gonzalez \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n" "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" "Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" "el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" "con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).

\n" msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s " msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" "El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea " "empieza por \"%(start)s\".)" msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" "La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea " "empieza por \"%(start)s\".)" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s" msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f billión" msgstr[1] "%(value).1f billión" msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f millón" msgstr[1] "%(value).1f millión" msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trillión" msgstr[1] "%(value).1f trillión" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" msgid "" "

By %s:

\n" "