# translation of update-manager to Spanish # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Copyright (c) 2004 Canonical # 2004 Michiel Sikkes # Jorge Bernal , 2005. # Jorge Bernal , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:15+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Mantenido por la comunidad" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 msgid "Restricted software" msgstr "Software restringido" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 #, fuzzy msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "Software libre soportado por Canonical" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Mantenido por la comunidad (universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "Software libre mantenido por la comunidad" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 msgid "Non-free drivers" msgstr "Controladores no libres" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "Controladores privativos para dispositivos" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Software restringido (multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "Software restringido por copyright o cuestiones legales" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizaciones recomendadas" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Actualizaciones propuestas" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Actualizaciones «backport»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 msgid "Officially supported" msgstr "Soportado oficialmente" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "«Backports» de Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Software no libre (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 msgid "No longer officially supported" msgstr "Sin más soporte oficial" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "Copyright restringido" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "«Backports» de Ubuntu 4.10" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 #, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 #, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 #, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:94 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizaciones propuestas" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Debian «Etch» (pruebas)" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Debian «Sid» (inestable)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "Software compatible con la DFSG con dependencias no libres" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Software no compatible con la DFSG" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor para %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 #: ../aptsources/distro.py:248 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../aptsources/distro.py:252 msgid "Custom servers" msgstr "Servidores personalizados" #: ../apt/progress/gtk2.py:259 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../apt/progress/gtk2.py:265 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:285 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../apt/progress/gtk2.py:367 #, fuzzy msgid "Starting..." msgstr "Preferencias" #: ../apt/progress/gtk2.py:373 msgid "Complete" msgstr "" #: ../apt/package.py:301 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" #: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 msgid "The list of changes is not available" msgstr "La lista de cambios no se encuentra disponible." #: ../apt/package.py:1047 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../apt/package.py:1053 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. \n" "Por favor, compruebe su conexión a Internet." #: ../apt/debfile.py:56 #, python-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:81 #, python-format msgid "List of files for '%s'could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:149 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:173 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:319 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:325 msgid "A later version is already installed" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:345 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "No se ha podido instalar «%s»" #: ../apt/debfile.py:484 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:494 #, fuzzy msgid "An essential package would be removed" msgstr "Se ha tenido que desinstalar un paquete esencial" #: ../apt/progress/text.py:81 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:118 msgid "Hit " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:126 msgid "Ign " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:128 msgid "Err " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:138 msgid "Get:" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:198 msgid " [Working]" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:208 #, python-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:216 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:229 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:241 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" #: ../apt/cache.py:96 msgid "Building data structures" msgstr ""