# Vietnamese translation for Update Manager. # Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" "Last-Translator: Tran The Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 #, fuzzy msgid "Restricted software" msgstr "Phần mềm đã đóng góp" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 #, fuzzy msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 #, fuzzy msgid "Non-free drivers" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 #, fuzzy msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 #, fuzzy msgid "Important security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 #, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "Bản quyền bị giới hạn" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 #, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 #, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 #, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:94 #, fuzzy msgid "Proposed updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 #, fuzzy msgid "Debian current stable release" msgstr "Bất định Debian « Sid »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Thử ra Debian" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 #: ../aptsources/distro.py:248 msgid "Main server" msgstr "" #: ../aptsources/distro.py:252 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../apt/progress/gtk2.py:259 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../apt/progress/gtk2.py:265 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:285 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: ../apt/progress/gtk2.py:367 #, fuzzy msgid "Starting..." msgstr "Thiết lập" #: ../apt/progress/gtk2.py:373 msgid "Complete" msgstr "" #: ../apt/package.py:301 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" #: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 #, fuzzy msgid "The list of changes is not available" msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." #: ../apt/package.py:1047 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../apt/package.py:1053 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động " "chưa." #: ../apt/debfile.py:56 #, python-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:81 #, python-format msgid "List of files for '%s'could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:149 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:173 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:319 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:325 msgid "A later version is already installed" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:345 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "Không thể cài đặt '%s'" #: ../apt/debfile.py:484 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:494 #, fuzzy msgid "An essential package would be removed" msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ" #: ../apt/progress/text.py:81 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:118 msgid "Hit " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:126 msgid "Ign " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:128 msgid "Err " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:138 msgid "Get:" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:198 msgid " [Working]" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:208 #, python-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:216 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:229 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:241 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" #: ../apt/cache.py:96 msgid "Building data structures" msgstr ""