<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el_GR">
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
        <translation>Κάντε κλικ για να επιστρέψετε στην εφαρμογη</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Λήψεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
        <translation>Καθαρισμος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
        <translation>Αντικείμενα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Σχήμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Όνομα αρχειου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Διακοπή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Άνοιγμα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
        <translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Έγγραφα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
        <translation>Βοήθημα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
        <translation>Εργαλειοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
        <translation>Παρασκήνια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
        <translation>Αλλαγή παρασκηνίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Αναίρεση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>Προηγούμενη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Επόμενη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
        <translation>Διαχείριση εγγράφων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
        <translation>Περιήγηση διαδικτύου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Έξοδος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation>Πίσω</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Αριστερά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Μπροστά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Δεξιά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
        <translation>Επαναφόρτωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Αρχικη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Σελιδοδείκτες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
        <extracomment>tooltip</extracomment>
        <translation>Σελιδοδείκτης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
        <translation>Σβήσιμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
        <translation>Βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
        <translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
        <translation>Μεγέθυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
        <translation>Σμίκρυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
        <translation>Νέο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Εισαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
        <translation>Εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
        <translation>Άνοιγμα στην Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
        <translation>Αντίγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
        <translation>Προσθήκη στο έγγραφο εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
        <translation>Προσθήκη του επιλεγμένου περιεχομένου στο ανοιχτό έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Προσθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Μετονομασία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Εργαλεία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
        <translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
        <translation>Ευρεία οθόνη (16/9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
        <translation>Κανονική οθόνη (4/3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
        <translation>Προσαρμοσμένο μέγεθος οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
        <translation>Διακοπή φόρτωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
        <translation>Αποκοπή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Αντιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
        <translation>Επικόλληση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
        <translation>Αναστολή λειτουργίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain Dark Background</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record</source>
        <translation>Εγγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
        <translation>Έναρξη εγγραφής οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Items</source>
        <translation>Σβήσιμο αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο σχολίων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Page</source>
        <translation>Καθαρισμός σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Πένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
        <translation>Άνοιγμα των βοηθημάτων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
        <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Γόμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Μαρκαδόρος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selector</source>
        <translation>Επιλογέας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
        <translation>Χέρι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Μεγέθυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Σμίκρυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation>Γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
        <translation>Λεπτή γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
        <translation>Μέτρια γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
        <translation>Χοντρή γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
        <translation>Μικρή σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
        <translation>Μέτρια σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
        <translation>Μεγάλη σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Χρώμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
        <translation>Επαναφόρτωση τρέχουσας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
        <translation>Φόρτωση αρχικής σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Εμφάνιση σελιδοδεικτών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Προσθήκη σελιδοδείκτη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
        <translation>Εμφάνιση Εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
        <translation>Σβήσιμο περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
        <translation>Εμφάνιση ρυθμίσεων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
        <translation>Εμφάνιση βιβλιοθήκης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
        <translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας του υπολογιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
        <translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
        <translation>Δημιουργία νέου εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
        <translation>Εισαγωγή εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
        <translation>Άνοιγμα σελίδας στην Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου του επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
        <translation>Διαγραφή επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
        <translation>Προσθήκη περιεχομένου στο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
        <translation>Μετονομασία περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
        <translation>Εμφάνιση εργαλείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου ευρείας οθόνης (16/9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου κανονικής οθόνης (4/3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου προσαρμοσμένου μεγέθους</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
        <translation>Διακοπή φόρτωσης ιστοσελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
        <translation>Παρουσίαση σε αναστολή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εμφάνιση εικονικού πληκτρολογίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
        <translation>Εγγραφή της παρουσίασης σε βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
        <translation>Καθαρισμός όλων των αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotate Document</source>
        <translation>Σχολιασμός εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotation</source>
        <translation>Σβήσιμο σχολιασμού</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight </source>
        <translation>Επισήμανση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select And Modify Objects</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll Page</source>
        <translation>Κύλιση σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Pointer</source>
        <translation>Δείκτης λέιζερ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
        <translation>Εικονικός δείκτης λέιζερ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
        <translation>Σχεδίαση γραμμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Κείμενο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
        <translation>Σύνταξη κειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
        <translation>Προσθήκη στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
        <translation>Προσθήκη σε νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου σε νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
        <translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
        <translation>Σελίδες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
        <translation>Δημιουργία νέας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
        <translation>Νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου της σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
        <translation>Εισαγωγή σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
        <translation>Εισαγωγή εξωτερικής σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Παύση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
        <translation>Παύση εγγραφής βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
        <translation>Ρύθμιση βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
        <translation>Ρύθμιση εγγραφής βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
        <translation>Λήψη Διαδικτύου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
        <translation>Λήψη διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
        <translation>Προσαρμοσμένη λήψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση κύριας οθόνης στην Εμφάνιση Οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
        <translation>eduMedia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
        <translation>Εισαγωγή προσομοίωσης eduMedia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου παραθύρου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
        <translation>Παρουσίαση στην Εμφάνιση</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
        <translation>Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
        <translation>Έξοδος από το Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
        <translation>Επεξεργαστής Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
        <translation>Εμφάνιση επεξεργαστή γραφικών συστατικών του Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
        <translation>Απόκρυψη του Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
        <translation>Απόκρυψη της εφαρμογής Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Uniboard Documents</source>
        <translation>Εισαγωγή εγγράφων Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
        <translation>Εισαγωγή παλαιών εγγράφων Sankore ή Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group items</source>
        <translation>Ομαδοποίηση αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Αναπαραγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
        <translation>Σβήσιμο παρασκηνίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
        <translation>Αφαίρεση παρασκηνίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Ομάδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Download to&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;library&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Λήψη στη&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;βιβλιιοθήκη&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download to library</source>
        <translation>Λήψη στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Download to&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;current page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Λήψη στην&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;τρέχουσα σελιδα&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download to current page</source>
        <translation>Λήψη στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add link to&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;library&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Προσθήκη συνδέσμου στη &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;βιβλιοθήκη&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add link to library</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Add link to&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;current page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom:2px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Προσθήκη συνδέσμου στην&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:2px; margin-bottom12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;τρέχουσα σελίδα&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add link to current page</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
        <comment>tooltip</comment>
        <translation type="unfinished">Σελιδοδείκτης</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Απαιτείται πιστοποίηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
        <translation>Πιστοποίηση μέσω εξουσιοδοτημένου διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
        <translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
        <translation>Αποθήκευση στοιχείων σύνδεσης για μελλοντική χρήση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Element ID = </source>
        <translation>Αναγνωριστικό στοιχείου=</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Content is not supported in destination format.</source>
        <translation>Το περιεχόμενο δεν υποστηριζεται με τη μορφή του προορισμου.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
        <translation>Αφαίρεση σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document &apos;%0&apos;?</source>
        <translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε μια σελίδα από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%0&apos;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
        <translation>Μέγεθος σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Βίντεο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
        <translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις διαθέσιμες. Θέλετε να μεταβείτε στην ιστοσελίδα;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No update available</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update available</source>
        <translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Ενημέρωση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
        <translation>Η λήψη περιεχομενου %1 απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
        <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
        <translation>Άγνωστο είδος εργαλείου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
        <translation>Άγνωστο είδος περιεχομενου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
        <translation>Όλα προστατευόμενα (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete page %1 from document</source>
        <translation>Διαγραφή της σελιδας %1 από το έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1 deleted</source>
        <translation>Η σελίδα %1 διαγράφηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file operation failed: file copying error</source>
        <translation>Η προσθήκη λειτουργίας στο αρχείο απέτυχε: σφάλμα αντιγραφής αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Ομαδοποίηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ungroup</source>
        <translation>Αποομαδοποίηση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
        <translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη εικόνας στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
        <translation>Εικόνα από σύλληψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
        <translation>Ιδιότητες κρυφής μνήμης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Χρώμα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
        <translation>Σχήμα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alpha:</source>
        <translation>Άλφα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry:</source>
        <translation>Γεωμετρία:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width: </source>
        <translation>Πλάτος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height:</source>
        <translation>Ύψος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep proportions</source>
        <translation>Διατήρηση ποσοστών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode:</source>
        <translation>Λειτουργία:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Προεπισκόπηση:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close cache</source>
        <translation>Κλειστή μνήμη cache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Click</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Persistent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBCreateLinkLabel</name>
    <message>
        <source>&lt;drop content&gt;</source>
        <translation>&lt;drop content&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images are not accepted</source>
        <translation>Οι εικόνες δεν έγιναν αποδεκτές</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot display data</source>
        <translation>Αδυναμία προβολης δεδομένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dropped file isn&apos;t reconized to be an audio file</source>
        <translation>Το αρχείο που αποθέσατε δεν αναγνωρίστηκε ως αρχείο ήχου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBCreateLinkPalette</name>
    <message>
        <source>Play an audio file</source>
        <translation>Αναπαραγωγή ενός αρχείου ήχου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Link to Page</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου στη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Link to a Web page</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου σε μια ιστοσελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drag and drop the audio file from the library in this box</source>
        <translation>Σύρετε και αποθέστε το αρχείο ήχου από τη βιβλιοθήκη σε αυτό το πλαίσιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Εντάξει</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title Page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Page</source>
        <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page Number</source>
        <translation>Αριθμός σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert url text here</source>
        <translation>Εισάγωγή κειμένου url εδώ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
        <translation>Εμφάνιση της εργαλειοθήκης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση της Εφαρμογής στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση της Επιφάνειας Εργασίας στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Open-Sankore</source>
        <translation>Εμφάνιση του Open-Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
        <translation>Σελίδα %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
        <translation>Προσθήκη φακέλου εικόνων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
        <translation>Προσθήκη εικόνων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
        <translation>Προσθήκη σελίδων από αρχείο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου του εγγράφου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
        <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο του εγγράφου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
        <translation>Αφαίρεση σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
        <translation>Άνοιγμα υποστηριζόμενου αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
        <translation>Αποτυχία εισαγωγής αρχείου ... </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
        <translation>Εισαγωγή όλων των εικόνων από φάκελο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <translation>Κενός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
        <translation>Άνοιγμα εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
        <translation>Προσθήκη όλων των εικόνων στο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
        <translation>Όλες οι εικονες (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
        <translation>Η επιλογή δεν περιέχει αρχεία εικόνας!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
        <translation>Το έγγραφο &apos;%1&apos; έχει δημιουργηθεί με μια νεότερη έκδοση του Sankore (%2). Ανοίγοντάς το, ενδεχομένως θα χάσετε κάποιες πληροφορίες. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>
            <numerusform>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε %n σελίδα από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%1&apos;;</numerusform>
            <numerusform>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε %n σελίδες από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%1&apos;;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files</source>
        <translation>Ο φάκελος δεν περιέχει αρχεία εικόνων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
        <translation>Έγγραφα χωρίς τίτλο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an irreversible action!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The model documents are not editable. Copy it to &quot;My documents&quot; to be able to work with</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
        <translation>εικόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
        <translation>βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
        <translation>αντικείμενα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
        <translation>γραφικά συστατικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
        <translation>Όλα τα υποστηριζόμενα (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
        <translation>Το αρχείο %1 αποθηκεύτηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserting page %1 of %2</source>
        <translation>Εισαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή του αρχείου %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
        <translation>Σελίδα %0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Η εξαγωγή απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
        <translation>Η εξαγωγή ακυρώθηκε ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
        <translation>Μετατροπή της σελίδας %1/%2 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
        <translation>Τα πιστοποιητικά πρέπει να μην έχουν συμπληρωθεί ακόμα.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
        <translation>Φόρτωση αρχείου του Sankore στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
        <translation>Το έγγραφο φορτώθηκε με επιτυχία στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
        <translation>Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentReplaceDialog</name>
    <message>
        <source>Accept</source>
        <translation>Αποδοχή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace</source>
        <translation>Αντικατάσταση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Άκυρο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name %1 is allready used.
Keeping this name will replace the document.
Providing a new name will create a new document.</source>
        <translation>Το όνομα %1 χρησιμοποιείται ήδη.
Αν κρατήσετε αυτό το όνομα θα αντικατασταθεί το αρχείο.
Αν δώσετε νέο όνομα θα δημιουργηθεί νέο αρχείο.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeModel</name>
    <message>
        <source>My documents</source>
        <translation>Τα έγγραφά μου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Models</source>
        <translation>Μοντέλα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Untitled documents</source>
        <translation>Έγγραφα χωρίς τίτλο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
        <translation type="unfinished">Αντιγραφή σελίδας %1/%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%1 σελίδα αντιγράφηκε</numerusform>
            <numerusform>%1 σελίδες αντιγράφηκαν</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
        <translation>%1 (αντιγραφή)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
        <translation>Αντιγραφή σελίδας %1/%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 σελίδα αντιγράφηκε</numerusform>
            <numerusform>%1 σελίδες αντιγράφηκαν</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>Download failed.</source>
        <translation>Η λήψη απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the remote server refused the connection (the server is not accepting requests)</source>
        <translation>ο απομακρυσμένος διακομιστής αρνήθηκε τη σύνδεση (δεν αποδέχτηκε τα αιτήματα)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
        <translation>ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε τη σύνδεση πρόωρα, πριν την ολοκληρωτική λήψη και επεξεργασία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the remote host name was not found (invalid hostname)</source>
        <translation>το απομακρυσμένο όνομα φιλοξενίας δεν βρέθηκε (μη έγκυρο όνομα φιλοξενίας)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the connection to the remote server timed out</source>
        <translation>έληξε ο χρόνος σύνδεσης στον απομακρυσμένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the operation was canceled via calls to abort() or close() before it was finished.</source>
        <translation>η λειτουργία ακυρώθηκε λόγω κλήσεων για ματαίωση() ή κλείσιμο() πριν την ολοκλήρωσή της.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the SSL/TLS handshake failed and the encrypted channel could not be established. The sslErrors() signal should have been emitted.</source>
        <translation>η SSL/TLS χειραψία απέτυχε και το κρυπτογραφημένο κανάλι δεν παγιώθηκε. Θα γίνει εκπομπή ενός σήματος σφάλματος για το sslErrors().</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the connection was broken due to disconnection from the network, however the system has initiated roaming to another access point. The request should be resubmitted and will be processed as soon as the connection is re-established.</source>
        <translation>η σύνδεση διακόπηκε λόγω αποσύνδεσης από το δίκτυο, ωστόσο το σύστημα αναζητά άλλο σημείο πρόσβασης. Το αίτημα θα ξανασταλεί και θα διεκπεραιωθεί μόλις αποκατασταθεί η σύνδεση.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the connection to the proxy server was refused (the proxy server is not accepting requests)</source>
        <translation>δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή μεσολάβησης (ο διακομιστής μεσολάβησης δεν αποδέχτηκε τα αιτήματα)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the proxy server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
        <translation>ο διακομιστής μεσολάβησης έκλεισε τη σύνδεση πρόωρα, πριν την ολοκληρωτική λήψη και διεκπεραίωση της απόκρισης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the proxy host name was not found (invalid proxy hostname)</source>
        <translation>το όνομα του διακομιστή μεσολαβησης δεν βρέθηκε (μη έγκυρο όνομα φιλοξενίας)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
        <translation>η σύνδεση στο διακομιστή μεσολάβησης έληξε, ή αυτός δεν αποκρίνεται έγκαιρα μετά την αποστολη του αιτήματος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered (if any)</source>
        <translation>ο διακομιστής μεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση με σκοπό να αποδεχτεί ένα αίτημα, αλλά δεν αποδέχτηκε κανένα από τα πιστοποιητικά που δόθηκαν (εάν υπήρξαν)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the access to the remote content was denied (similar to HTTP error 401)</source>
        <translation>δεν επιτράπηκε η πρόσβαση στο απομακρυσμένο περιεχόμενο (παρόμοιο με το HTTP σφάλμα 401)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the operation requested on the remote content is not permitted</source>
        <translation>η λειτουργία που απαιτήθηκε για το απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν επιτράπηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the remote content was not found at the server (similar to HTTP error 404)</source>
        <translation>το απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν βρέθηκε στον διακομιστή (παρόμοιο με το HTTP σφάλμα 401)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted (if any)</source>
        <translation>ο απομακρυσμένος διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση για να επιτρέψει πρόσβαση στο περιεχόμενο, αλλά δεν αποδέχτηκε κανένα από τα πιστοποιητικά που δόθηκαν (εάν υπήρξαν)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the request needed to be sent again, but this failed for example because the upload data could not be read a second time.</source>
        <translation>το απαιτούμενο αίτημα στάλθηκε ξανά, αλλά αυτό απέτυχε, για παράδειγμα, επειδή δεν ήταν δυνατή για δεύτερη φορά η ανάγνωση των δεδομένων που φορτώθηκαν.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
        <translation>το Network Access API δεν είναι δυνατόν να αποδεχτεί το αίτημα επειδή το πρωτόκολλο δεν είναι γνωστο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the requested operation is invalid for this protocol</source>
        <translation>η αιτούμενη λειτουργία δεν είναι έγκυρη γι&apos; αυτό το πρωτόκολλο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an unknown network-related error was detected</source>
        <translation>εντοπίστηκε ένα άγνωστο σφάλμα σχετικό με το δίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an unknown proxy-related error was detected</source>
        <translation>εντοπίστηκε ένα άγνωστο σφάλμα σχετικό με τον διακομιστή μεσολάβησης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an unknown error related to the remote content was detected</source>
        <translation>εντοπίστηκε ένα άγνωστο σφάλμα σχετικό με το απομακρυσμένο περιεχόμενο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a breakdown in protocol was detected (parsing error, invalid or unexpected responses, etc.)</source>
        <translation>εντοπίστηκε μια αποτυχία στο πρωτόκολλο (σφάλμα σύνταξης, μη έγκυρες ή μη αναμενόμενες αποκρίσεις, κλπ.)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
        <translation>Λήψη αρχείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Άκυρο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportAdaptor</name>
    <message>
        <source>Warnings during export was appeared</source>
        <translation>Εμφανίστηκαν προειδοποιήσεις κατά τη διάρκεια της εξαγωγής</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
        <translation>Εξαγωγή σε IWB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο IWB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Αποτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο UBZ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
        <translation>Εξαγωγή %1 %2 από %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Sankore Format</source>
        <translation>Εξαγωγή σε μορφή Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportDocumentSetAdaptor</name>
    <message>
        <source>Failed to export...</source>
        <translation>Αποτυχία εξαγωγής του ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBX File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο UBX</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Αποτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Sankore UBX Format</source>
        <translation>Εξαγωγή σε μορφή UBX Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
        <translation>Εξαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
        <translation>Εξαγωγή ως δεδομένα Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Η εξαγωγή απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
        <translation>Εξαγωγή σε περιηγητή διαδικτύου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
        <translation>Προσθήκη σε σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
        <translation>Ορισμός ως παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
        <translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
        <translation>Πληροφορίες αντικειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Προσθήκη</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
        <translation>Προσθήκη στα αγαπημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
        <translation>Διαμοιρασμός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
        <translation>Επιστροφή στον φάκελο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
        <translation>Αφαίρεση από τα αγαπημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
        <translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
        <translation>Επανασάρωση συστήματος αρχείων</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
        <translation>Εισηγμένη εικόνα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audios</source>
        <translation>Ήχοι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <translation>Ταινίες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <translation>Εικόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <translation>Κινούμενα σχέδια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interactivities</source>
        <translation>Διαδραστικά εφαρμογίδια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <translation>Εφαρμογές</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <translation>Σχήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Favorites</source>
        <translation>Αγαπημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web search</source>
        <translation>Διαδικτυακή αναζήτηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Σελιδοδείκτες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesNewFolderDialog</name>
    <message>
        <source>Accept</source>
        <translation>Αποδοχή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Άκυρο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a new folder name</source>
        <translation>Εισαγωγή νέου ονόματος φακέλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesProgressInfo</name>
    <message>
        <source>Loading </source>
        <translation>Φόρτωση </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Κλειδωμένο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation>Ορατό σε Εκταταμένη Οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an action</source>
        <translation>Προσθήκη μιας ενέργειας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to audio</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε αρχείο ήχου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to page</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to web url</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε url ιστοσελίδας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Κλειδωμένο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation>Ορατό σε Εκταταμένη Οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
        <translation>Μετάβαση στην Πηγή Περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an action</source>
        <translation>Προσθήκη ενέργειας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to audio</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε αρχείο ήχου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to page</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove link to web url</source>
        <translation>Αφαίρεση συνδέσμου σε url ιστοσελίδας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
        <translation>&lt;Πληκτρολογήστε κείμενο&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
        <translation>Χρώμα κειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editable</source>
        <translation>Επεξεργάσιμο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
        <translation>Φόρτωση...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
        <translation>Παγωμένο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
        <translation>Αλλαγή σε εργαλείο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
        <translation>Συνηθισμένη μορφή αρχείου (</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
        <translation>Αποτυχημένη εισαγωγή.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
        <translation>Open-Sankore (*.ubz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportDocumentSetAdaptor</name>
    <message>
        <source>Open-Sankore (set of documents) (*.ubx)</source>
        <translation>Open-Sankore (ομαδα εγγράφων) (*.ubx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
        <translation>Μορφή εικόνας (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του PDF απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
        <translation>Εισαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα κατά τη δημοσίευση του βίντεο στο δίκτυο (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
        <translation>Δημοσίευση στο δικτυο σε εξέλιξη %1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
        <translation>Δημοσίευση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Εισαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ναι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Όχι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Εντάξει</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBMessagesDialog</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Κλείσιμο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για το &quot;%1&quot; στο %2&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
        <translation>Αποτυχία καταχώρισης στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
        <translation>Σφάλματα SSL:

%1

%2 

Θέλετε να αγνοήσετε αυτά τα σφάλματα γι&apos; αυτόν τον διακομιστή;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ναι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Όχι</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
        <translation>(αντιγραφή)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
        <translation>Απώλεια αποθετηρίου του εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
        <translation>Το Sankore έχασε την πρόσβαση στο αποθετήριο του εγγράφου &apos;%1&apos;. Δυστυχώς η εφαρμογή θα πρέπει να κλείσει για να αποφευχθεί απώλεια δεδομένων. Επίσης, ενδεχομένως να χαθούν οι τελευταίες αλλαγές.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
        <translation>Αγγλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation>Ρωσικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation>Γερμανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation>Γαλλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
        <translation>Γαλλικά της Ελβετίας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
        <source>Failed to start encoder ...</source>
        <translation>Αποτυχία έναρξης του κωδικοποιητή...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
        <translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμος κωδικοποιητής βίντεο...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
        <translation>Τμήμα %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
        <translation>στην επιφάνεια εργασίας σας...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
        <translation>στον φάκελο %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
        <translation>Ποσοστό δημιουργίας βίντεο %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα εγγραφής βίντεο (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Audio Input</source>
        <translation>Προκαθορισμένα δεδομένα εισόδου για τον ήχο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
        <translation>Χωρίς εγγραφή ήχου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Μικρό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Μεσαίο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
        <translation>Πλήρες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
        <translation>Δημοσίευση στο δίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
        <translation>Δημοσίευση στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sankore Cast</source>
        <translation>Βίντεο Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
        <translation>έκδοση:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
        <translation>Ο μαρκαδόρος είναι ευαίσθητος στην πίεση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Προκαθορισμένη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Αραβικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bulgarian</source>
        <translation>Βουλγαρικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catalan</source>
        <translation>Καταλανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Czech</source>
        <translation>Τσέχικα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Danish</source>
        <translation>Δανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation>Γερμανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greek</source>
        <translation>Ελληνικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>English</source>
        <translation>Αγγλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>English UK</source>
        <translation>Αγγλικά (UK)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spanish</source>
        <translation>Ισπανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation>Γαλλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
        <translation>Γαλλικά της Ελβετίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italian</source>
        <translation>Ιταλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Εβραϊκά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Japanese</source>
        <translation>Ιαπωνικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Korean</source>
        <translation>Κορεατικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Malagasy</source>
        <translation>Μαλαγκάσι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Norwegian</source>
        <translation>Νορβηγικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dutch</source>
        <translation>Ολλανδικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polish</source>
        <translation>Πολωνικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romansh</source>
        <translation>Ρομάνς</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romanian</source>
        <translation>Ρουμάνικα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation>Ρωσικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slovak</source>
        <translation>Σλοβάκικα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swedish</source>
        <translation>Σουηδικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turkish</source>
        <translation>Τουρκικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chinese</source>
        <translation>Κινέζικα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chinese Simplified</source>
        <translation>Κινέζικα απλοποιημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chinese Traditional</source>
        <translation>Κινέζικα παραδοσιακά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corsican</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hindi</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portuguese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basque</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bambara</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
        <translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
        <translation>Δημοσίευση εγγράφου στο Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
        <translation>Τίτλος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Περιγραφή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
        <translation>Δημοσίευση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>My Movies</source>
        <translation>Οι ταινίες μου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/Web</source>
        <translation>/Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBStartupHintsPalette</name>
    <message>
        <source>Visible next time</source>
        <translation>Ορατό την επόμενη φορά</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGActionWidget</name>
    <message>
        <source>Teacher</source>
        <translation>Δάσκαλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Student</source>
        <translation>Μαθητής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type task here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε την εργασία εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGMediaWidget</name>
    <message>
        <source>drop media here ...</source>
        <translation>αποθέστε αρχεία μέσων εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type title here...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGUrlWidget</name>
    <message>
        <source>Insert link title here...</source>
        <translation>Εισαγωγή τίτλου συνδέσμου εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherBarWidget</name>
    <message>
        <source></source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
    <message>
        <source>Type title here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type comment here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε σχόλιο εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an action</source>
        <translation>Προσθήκη ενέργειας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a media</source>
        <translation>Προσθήκη μέσου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a link</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
        <translation>Σελίδα: %0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο της συνεδρίας εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
        <translation>Δημιουργός(οί)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τους δημιουργούς εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
        <translation>Στόχοι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τους στόχους εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
        <translation>Ευρετηρίαση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
        <translation>Λέξεις κλειδιά:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τις λέξεις κλειδιά εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
        <translation>Επίπεδο:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subjects:</source>
        <translation>Θεματική περιοχή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Είδος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
        <translation>Αδειοδότηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού CC BY</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Δεν επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-ND</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Παρόμοια διανομή CC BY-SA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση CC BY-NC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση - Δεν επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-NC-ND</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση - Επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-NC-SA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
        <translation>Δημόσιος τομέας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Πνευματικά δικαιώματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
        <translation>Δημιουργήθηκε:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
        <translation>Ενημερώθηκε:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
        <translation>Σελίδα: %0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
        <translation>Δημιουργία μικρογραφιών προεπισκόπησης...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
        <translation>%1 μικρογραφίες δημιουργήθηκαν...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Σκίαση οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
        <translation>Χάρακας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compass</source>
        <translation>Πυξίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
        <translation>Μοιρογνωμόνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Τρίγωνο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnifier</source>
        <translation>Μεγεθυντικός φακός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
        <translation>Προβολέας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTrapWebPageContentController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
        <translation>Ολόκληρη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Embed </source>
        <translation>Ενσωματωμένο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
        <translation>Εργαλείο ενημέρωσης εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
        <translation>αρχεία που χρειάζονται ενημέρωση.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
        <translation>Διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Περιήγηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Ενημέρωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
        <translation>Επιλογή φακέλου για τα αντίγραφα ασφαλείας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
        <translation>Η ενημέρωση των αρχείων ήταν επιτυχημένη!
Παρακαλώ επανεκκινήστε την εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση στα ενημερωμένα αρχεία.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
        <translation>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση. Τα αρχεία δεν έχουν επηρεαστεί.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
        <translation>Αποτελέσματα ενημέρωσης των αρχείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating file </source>
        <translation>Ενημέρωση αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
        <translation>Παρακαλώ περιμένετε. Η διαδικασία εισαγωγής θα ξεκινήσει σύντομα...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remind me later</source>
        <translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Φόρτωση...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
        <translation>Δημοσίευση εγγράφου στο Sankore Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
        <translation>%0 κλήθηκε (μέθοδος=%1, κατάσταση=%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
        <translation>Η πιστοποίηση του Youtube απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βίντεο στο Youtube (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
        <translation>Φόρτωση στο Youtube σε εξέλιξη %1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open-Sankore</source>
        <translation>Open-Sankore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSankore</source>
        <translation>OpenSankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Φόρτωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
        <translation>Αυτοκίνητα &amp; Οχήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Μουσική</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
        <translation>Κατοικίδια &amp; Ζώα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
        <translation>Αθλήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
        <translation>Ταξίδια &amp; Εκδηλώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
        <translation>Παιχνίδια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
        <translation>Κωμωδία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
        <translation>Άνθρωποι &amp; Ιστολόγια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
        <translation>Νέα &amp; Πολιτική</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
        <translation>Διασκέδαση - ψυχαγωγία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
        <translation>Εκπαίδευση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
        <translation>Τεχνικές &amp; Στιλ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
        <translation>Μη κερδοσκοπικές δραστηριότητες &amp; Ακτιβισμός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
        <translation>Επιστήμη &amp; Τεχνολογία</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
        <translation>%1 x</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
        <translation>Εισαγωγή παλαιών αρχείων Uniboard/Sankore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν αρχεία για εισαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Καθαρισμός</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
        <translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation>Η λήψη ακυρώθηκε: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
        <translation>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αποθηκευμένου αρχείου: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
        <translation>Σφάλμα κατά την αποθήκευση:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation>Σφάλμα στο δίκτυο: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
        <translation>δευτερόλεπτα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
        <translation>λεπτά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
        <translation>- %4 %5 απομένουν</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation>%1 από %2 (%3/δευτ) %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation>%1 από %2 - Διακόπηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>1 Download</source>
        <translation>1 Λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
        <translation>%1 Λήψεις</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Διεύθυνση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation>Νωρίτερα σήμερα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
        <translation>%1 αντικείμενα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>Νέο &amp; Καρτέλα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
        <translation>Κλωνοποίηση καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>&amp;Κλείσιμο καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
        <translation>Κλείσιμο &amp; Άλλες καρτέλες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
        <translation>Επαναφόρτωση καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
        <translation>Επαναφόρτωση όλων των καρτελών</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
        <translation>Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
        <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Καθαρισμός πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTrapWebPageContentWindow</name>
    <message>
        <source>Select content to trap:</source>
        <translation>Επιλογή περιεχομένου για χρήση:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
        <translation>Όνομα εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restriction and disclaimer. </source>
        <translation>Περιορισμοί και αποποίηση ευθυνών.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This feature is developed to work on the most common web pages.</source>
        <translation>Αυτή η λειτουργια αναπτύχθηκε για να δουλεύει στις περισσότερες ιστοσελίδες.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please respect copyrights for creating links or trapping content from the web.</source>
        <translation>Παρακαλώ να σέβεστε τα πνευματικά δικαιώματα όταν χρησιμοποιείτε περιεχόμενο από το διαδίκτυο.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download to
library</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download to
current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add link to
library</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add link to
current page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
        <source>Download</source>
        <translation>Λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Current Document</source>
        <translation>Προσθήκη στο τρέχον έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
        <translation>Σφάλμα φόρτωσης σελίδας: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
        <translation>Λήψη αρχείου PDF: επιθυμείτε τη λήψη του αρχείου ή την προσθήκη του στο τρέχον έγγραφο του Sankore;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
        <translation>Άνοιγμα σε νέα καρτέλα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
        <translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Λέξεις κλειδιά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
        <translation>Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Κατηγορία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
        <translation>Όνομα χρήστη στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Κάνοντας κλικ στο πλήκτρο &apos;Φόρτωση&apos;, βεβαιώνετε ότι είστε κάτοχος των δικαιωμάτων του περιεχομένου ή ότι έχετε εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του να το δημοσιεύσετε στο Youtube, ή διαφορετικά συμφωνείτε με τους Όρους Παροχής Υπηρεσιών του Youtube που βρίσκονται στη διεύθυνση &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore credentials on reboot</source>
        <translation>Επαναφορά πιστοποιητικών μετά την επανεκκίνηση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Διαφάνεια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Light Background</source>
        <translation>Σε φωτεινό παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Dark Background</source>
        <translation>Σε σκοτεινό παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Μέτριο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
        <translation>Δυνατό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
        <translation>Κανονικό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
        <translation>Η πένα είναι ευαίσθητη στην πίεση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Διάλογος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Διάλογος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
        <translation>Επισύναψη έκδοσης PDF που μπορεί να ληφθεί</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
        <translation>Επισύναψη αρχείου (UBZ) Uniboard που μπορεί να ληφθεί</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
        <translation>Προσοχή: Αυτό το έγγραφο περιέχει βίντεο, το οποίο δεν εμφανίζεται σωστά στο διαδίκτυο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
        <translation>Έγγραφα Uniboard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Settings</source>
        <translation>Προκαθορισμένες ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Κλείσιμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Εμφάνιση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Page with External Browser</source>
        <translation>Εμφάνιση της σελίδας με εξωτερικό περιηγητή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard button size:</source>
        <translation>Μέγεθος πλήκτρων πληκτρολογίου:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
        <translation>Τοποθετημένη στο επάνω μέρος (ενδείκνυται για tablets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
        <translation>Τοποθετημένη στο κάτω μέρος (ενδείκνυται για διαδραστικούς πίνακες)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Text Under Button</source>
        <translation>Εμφάνιση κειμένου κάτω από το πλήκτρο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus Palette</source>
        <translation>Παλέτα εργαλείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Οριζόντια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Κάθετα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Σχετικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software Update</source>
        <translation>Ενημέρωση λογισμικού</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check software update at launch</source>
        <translation>Έλεγχος για ενημέρωση του λογισμικού κατά το άνοιγμα της εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Αρχική σελίδα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Εργαλειοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Πένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Μαρκαδόρος</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>version : …</source>
        <translation>έκδοση: ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licences</source>
        <translation>Άδειες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zlib</source>
        <translation>zlib</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Δίκτυο</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
        <translation>Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
        <translation>Εμφάνιση περιεχομένου εσωτερικής ιστοσελίδας στη δευτερεύουσα οθόνη ή τον προτζέκτορα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi display</source>
        <translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
        <translation>Αλλαγή εμφάνισης ελέγχου και εμφάνισης προβολής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Λειτουργία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
        <translation>Λειτουργια κατά την έναρξη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
        <translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
        <translation>Χρήστης εξουσιοδοτημένου διακομιστή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Χρήστης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation>Εύσημα</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID for exporting file</source>
        <translation>ID του Planète Sankoré για το εξαγόμενο αρχείο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore credentials on reboot  </source>
        <translation>Επαναφορά πιστοποιητικών με την επανεκκίνηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start up tips</source>
        <translation>Υποδείξεις κατά την έναρξη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show start up tips</source>
        <translation>Εμφάνιση υποδείξεων κατά την έναρξη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Γλώσσα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a language</source>
        <translation>Επιλογή γλώσσας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new language will be loaded on next restart</source>
        <translation>Η νέα γλώσσα θα φορτωθεί με την επόμενη επανεκκίνηση του προγράμματος</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Close Open-Sankoré</source>
        <translation>Κλείσιμο του Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSSL</source>
        <translation>OpenSSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Xpdf</source>
        <translation>Xpdf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QuaZIP</source>
        <translation>QuaZIP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
        <translation>Λήψη αντικειμένου flash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
        <translation>Επιλογή αντικειμένου flash για λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
        <translation>Όνομα εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
        <translation>Δημιουργία εφαρμογής</translation>
    </message>
</context>
</TS>
