# French translation for software-store # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the software-store package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software-store\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 07:53+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-13 07:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185 #, python-format msgid "" "Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " "available in a newer version of Ubuntu." msgstr "" "Canonical ne fournit plus de mises à jour de %s pour Ubuntu %s. Elles " "peuvent être disponibles pour une version d'Ubuntu plus récente." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates for %(appname)s until " "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" "Canonical propose des mises à jour critiques pour %(appname)s jusqu'en " "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates supplied by the developers of " "%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" "Canonical propose des mises à jour critiques fournies par les développeurs " "de %(appname)s jusqu'en %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200 #, python-format msgid "" "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " "the third party vendor." msgstr "" "Canonical ne propose pas de mises à jour pour %s. Certaines mises à jour " "peuvent être proposées par des vendeurs tiers." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates for %s." msgstr "Canonical propose des mises à jour critiques pour %s." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." msgstr "" "Canonical propose des mises à jour critiques fournies par les développeurs " "de %s." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209 #, python-format msgid "" "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " "the Ubuntu community." msgstr "" "Canonical ne propose pas de mise à jour pour %s. Certaines mises à jour " "peuvent être fournies par la communauté Ubuntu." #: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212 #, python-format msgid "Application %s has a unkown maintenance status." msgstr "L'application %s n'a pas de mode de maintenance connu." #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186 msgid "Not available in the current data" msgstr "Non disponible dans les données actuelles" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184 msgid "Not available for your hardware architecture." msgstr "Non disponible pour votre architecture matérielle." #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215 msgid "Application Screenshot" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239 #, python-format msgid "Version: %s (%s)" msgstr "Version : %s (%s)" #. generic message #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257 #, python-format msgid "%s is installed on this computer." msgstr "%s est installé sur cet ordinateur." #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269 #, python-format msgid "It is used by %s piece of installed software." msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software." msgstr[0] "Il est utilisé par %s autre logiciel installé." msgstr[1] "Il est utilisé par %s autres logiciels installés." #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279 msgid "Open Source" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281 msgid "Proprietary" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282 #, python-format msgid "License: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287 #, python-format msgid "Price: %s" msgstr "Prix : %s" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327 #, python-format msgid "%s - Screenshot" msgstr "%s - Capture d'écran" #. generic removal text #. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as #. well as part of the rdepends, but those do not need to #. be removed, they just may be limited in functionatlity #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346 #, python-format msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348 msgid "Remove All" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354 #, python-format msgid "" "If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " "set. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357 #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368 msgid "Remove Anyway" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364 #, python-format msgid "" "%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " "upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "%s est un composant essentiel d' Ubuntu. Sa désinstallation peut entraîner " "des mises à jour incomplètes dans le futur. Voulez vous vraiment continuer ?" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433 msgid "Install" msgstr "Installer" #. FIXME: deal with the EULA stuff #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442 msgid "Enable channel" msgstr "Activer le dépôt" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472 #, python-format msgid "Configuration file '%s' changed" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473 msgid "Do you want to use the new version?" msgstr "" #. home button #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128 msgid "Get Free Software" msgstr "Obtenir des logiciels libres" #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138 #: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127 #, python-format msgid "%s matching item" msgid_plural "%s matching items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142 #, python-format msgid "%s item available" msgid_plural "%s items available" msgstr[0] "%s élément disponible" msgstr[1] "%s éléments disponibles" #: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106 msgid "Departments" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. FIXME: make this a generic pkgview widget #: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88 msgid "Dependency" msgstr "" #: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130 msgid "Installed Software" msgstr "Logiciels installés" #: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131 #, python-format msgid "%s installed item" msgid_plural "%s installed items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160 #: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165 #, python-format msgid "In Progress (%i)" msgstr "En cours (%i)" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1 msgid "©2009 Canonical" msgstr "©2009 Canonical" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2 msgid "Copy _Web Link" msgstr "Copier le lien _Web" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3 msgid "" "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu." msgstr "" "Choisissez parmi les milliers d'applications libres disponibles pour Ubuntu." #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4 msgid "Rebuilding application catalog..." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5 msgid "Search..." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6 msgid "Software Center _Help" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7 #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8 msgid "_All Applications" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9 msgid "_Canonical-Maintained Applications" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13 msgid "_Install" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14 msgid "_Software Sources..." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15 msgid "_View" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16 msgid "available" msgstr "disponible" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17 msgid "installed" msgstr "installé" #: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18 msgid "pending" msgstr "en attente" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 msgid "" "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu" msgstr "" "Choisissez parmi les milliers d'applications libres disponibles pour Ubuntu" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 msgid "Software Center" msgstr "" #~ msgid "Installed software" #~ msgstr "Logiciels installés" #~ msgid "Install and remove software" #~ msgstr "Installer et supprimer des logiciels" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Software Store" #~ msgstr "Software Store" #, python-format #~ msgid "%s items available" #~ msgstr "%s éléments disponibles" #, python-format #~ msgid "Search in %s" #~ msgstr "Chercher dans %s" #~ msgid "Get Free software" #~ msgstr "Obtenir des logiciels libres" #, python-format #~ msgid "Pending (%i)" #~ msgstr "En attente (%i)"