# Serbian translation for software-store # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the software-store package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software-store\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 09:54+0000\n" "Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 11:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../softwarestore/app.py:339 ../softwarestore/view/appdetailsview.py:371 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: ../softwarestore/app.py:398 #, python-format msgid "%s item available" msgid_plural "%s items available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:174 ../softwarestore/apt/aptcache.py:186 #, python-format msgid "" "Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " "available in a newer version of Ubuntu." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:179 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates for %(appname)s until " "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:191 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates supplied by the developers of " "%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:201 #, python-format msgid "" "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " "the third party vendor." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:205 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates for %s." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:207 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:210 #, python-format msgid "" "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " "the Ubuntu community." msgstr "" #: ../softwarestore/apt/aptcache.py:213 #, python-format msgid "Application %s has a unkown maintenance status." msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:92 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176 #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:181 msgid "Not available in the current data" msgstr "Није доступно у текућим подацима" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:179 msgid "Not available for your hardware architecture." msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:235 #, python-format msgid "Version: %s (%s)" msgstr "Верзија: %s (%s)" #. generic message #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:253 #, python-format msgid "%s is installed on this computer." msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:265 #, python-format msgid "It is used by %s piece of installed software." msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:270 msgid "Website" msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:273 #, python-format msgid "Price: %s" msgstr "Цена: %s" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:273 msgid "Free" msgstr "Слободно" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:313 #, python-format msgid "%s - Screenshot" msgstr "" #. generic removal text #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:329 #, python-format msgid "%s depends on other software on the system. " msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:330 msgid "" "Uninstalling it means that the following additional software needs to be " "removed." msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:335 #, python-format msgid "%s is a core component" msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:336 #, python-format msgid "" "%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " "upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:394 msgid "Upgrade" msgstr "Надоградња" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:397 #: ../softwarestore/view/dialogs.py:69 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:400 msgid "Install" msgstr "Инсталација" #. FIXME: deal with the EULA stuff #: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:409 msgid "Enable channel" msgstr "" #. home button #: ../softwarestore/view/availablepane.py:101 #: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:118 msgid "Get Free Software" msgstr "" #: ../softwarestore/view/dialogs.py:52 msgid "Details" msgstr "" #: ../softwarestore/view/dialogs.py:68 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../softwarestore/view/dialogs.py:75 msgid "Dependencies" msgstr "" #: ../softwarestore/view/installedpane.py:98 #: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:120 msgid "Installed Software" msgstr "" #: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:150 #, python-format msgid "In Progress (%i)" msgstr "У току (%i)" #: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:155 #, python-format msgid "Pending (%i)" msgstr "Чека (%i)" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:1 msgid "Click me" msgstr "" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:2 msgid "button" msgstr "" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:4 msgid "page 1" msgstr "" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:5 msgid "page 2" msgstr "" #: ../data/ui/GBTestWidget.ui.h:6 msgid "page 3" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:1 msgid "©2009 Canonical" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:2 msgid "All Applications" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:3 msgid "Canonical-Maintained Applications" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:4 msgid "Copy _Web Link" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:5 msgid "" "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:6 msgid "Search..." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:7 msgid "Software Store _Help" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:8 #: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3 msgid "Ubuntu Software Store" msgstr "Убунту програмски магацин" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:9 msgid "View" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:10 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:11 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:13 msgid "_Software Sources..." msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:14 msgid "available" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:15 msgid "installed" msgstr "" #: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:16 msgid "pending" msgstr "" #: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1 msgid "" "Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu" msgstr "" #: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2 msgid "Software Store" msgstr "Прокрамски магацин" #, python-format #~ msgid "%s items available" #~ msgstr "%s ставки доступно" #, python-format #~ msgid "Search in %s" #~ msgstr "Претражи у %s" #~ msgid "All" #~ msgstr "Све" #~ msgid "Install and remove software" #~ msgstr "Инсталирај или уклони програме" #~ msgid "Installed software" #~ msgstr "Инсталирани програми" #~ msgid "Get Free software" #~ msgstr "Преузми слободне програме"