# Bosnian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:38+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Pristupačnost u Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Želimo da računari budu korisni svima, bez obzira na fizičko stanje. Stoga, " "obezbjeđujemo alate koji čine da Kubuntu bude jedan od najpristupačnijih " "raspoloživih operativnih sistema." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Sve ove alate možete pronaći na jednom mjestu: u postavkama " "Pristupačnosti unutar Postavki sistema u menijima. Odavdje možete " "uključiti korisne alate poput Modifikatorskih tastera, Filtera " "tastature i Aktivacijskih gesta." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Nemojte zaboraviti provjeriti i Postavke izgleda, gdje možete " "odabrati između različitih stilova izgleda i čak promjeniti fontove koje " "koriste aplikacije." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Igrajte se uz Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Uz stotine igara u našem Internet repozitoriju, Kubuntu vam omogućuje da se " "odmorite od posla i zaigrate." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE kompilacija softvera ima određen broj igara - od kartaških do " "logičkih i društvenih." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "" "Pucačke igre iz prvog lica, strategije i ostale igre su također dostupne u " "repozitorijima." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Dobivanje pomoći uz Kubuntu" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Ako trebate pomoć, isprobajte Pomoć u meniju ili opciju Pomoć u većini programa." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "Uz našu opširnu pisanu pomoć, Kubuntu zajednica, u suradnji s Ubuntu " "zajednicom, nudi besplatnu tehničku podršku lično i putem Interneta. Postoji " "također i komercijalna podrška dostupna putem Canonicala, njegovih partnera " "i odobrenih kompanija. Više možete saznati na ubuntu.com/support." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Podijelite s nama vaše Kubuntu iskustvo na ubuntu.com/community!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Uključite se i pridonesite Kubuntuu" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntu zajednica se sastoji od grupe pojedinaca koji čine jedan od " "najboljih timova u zajednici otvorenog kôda, rade na raznim aspektima " "distribucije, pružaju savjete i tehničku podršku i promovišu Kubuntu široj " "publici." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Bez obzira na vaše vještine, uključivanje i doprinos budućnosti Kubuntua je " "lako i više ste nego dobrodošli da pomognete." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Provjerite wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved i pogledajte gdje biste mogli " "pomoći. Zapamtite, vrlo je lako uključiti se, a vaš će rad vidjeti milioni " "ljudi širom svijeta." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "Instalacija će uskoro završiti. Nadamo se da ćete uživati u Kubuntuu." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Organizujte, uživajte i razmjenjujte vaše fotografije" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "S Gwenviewom, veoma je lako organizovati i dijeliti slike." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Da biste kopirali slike na udaljeni računar, iPod ili posebnu HTML galeriju, " "odnosno izvezli slike na Flickr, SmugMug, PicasaWeb i ostale servise, " "upotrijebite opciju Izvoz." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Za naprednije mogućnosti organizacije i uređivanja, možete instalirati " "digiKam." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Instaliranje dodatnih programa" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Provjerite aplikaciju Upravljanje softverom, koja je dostupna u " "meniju pod karticom Sistem. Upravljanje softverom će vam omogućiti " "instalaciju (i uklanjanje) softvera iz naših Internet repozitorija, koji su " "pažljivo organizirani da budu sigurni i ažurni." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Postoji sjajan softver za sve od pravljenja muzike i filmova do pravljenja " "3D modela i istraživanja svemira." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Ako vam treba nešto što nije dostupno preko nas, projverite da li postoji " "Debian paket ili je dostupan neki drugi repozitorijum. Na takav način, biće " "zaista jednostavno da instalirate i dobijaćete automatske nadogradnje." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "Internet na vaš način" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "" "Kubuntu dolazi s programima za iskorištavanje Interneta u raznim situacijama." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Pretražujte web, dijelite svoje datoteke, softver i multimediju, šaljite i " "primajte elektronsku poštu i komunicirajte sa svojim prijateljima i " "porodicom." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Web preglednici kao što su Firefox i Google Chromium se " "lako instaliraju." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Muzika i filmovi u Kubuntuu" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "Kubuntu je spreman reprodukovati filmove i muziku s weba, CD-a i DVD-a" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok svirač muzike vam omogućava organizaciju vaše muzike, " "slušanje Internet radija i podcasta, kao i sinhronizaciju muzičke kolekcije " "s prijenosnim izvođačem." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player vam omogućuje jednostavno gledanje filmova s " "računara, DVD-a ili Interneta." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Kancelarijski alat na dohvat ruke" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice je snažan uredski softverski paket koji je lako " "razumjeti." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Koristite ga za izradu dopisa, prezentacija i proračunskih tablica, kao i " "dijagrama i baza podataka." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice radi s dokumentima iz drugih popularnih uredskih " "aplikacija uključuju WordPerfect i Microsoft Office. On koristi OpenDocument " "standard format." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Upravljajte kontaktima, datumima i elektronskom poštom" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact je potpuno opremljen program za upravljanje ličnim " "informacijama koji dolazi uz Kubuntu. Sadrži aplikacije za e-poštu, " "kalendar, adresar i više." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Šaljite e-poštu s KMailom s usluga poput Yahooa, GMaila i raznih " "kolaboracijskih servisa." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Organizujte svoj kalendar i planove s KOrganizerom i sinhronizujte " "ih s uslugama poput Google Calendara." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Organizirajte svoje kontakte s KAddressBookom, te uvezite i " "izvezite svoje kontakte u gotovo bilo kojem formatu adresara i sinhronizujte " "ih s raznim kolaboracijskim servisima." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontact je savršena integracija za upravljanje vašim ličnim " "informacijama!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Hvala vam što ste odabrali Kubuntu 12.04 LTS." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Mi vjerujemo da bi svaki korisnik računala trebao imati slobodu korištenja " "okruženja prema svojem izboru i preuzimati, mijenjati, proučavati i dijeliti " "svoj softver za bilo koju namjenu." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Kao dio našeg obećanja, želimo da vam Kubuntu funkcioniše na najbolji mogući " "način. Stoga dok traje instalacija, ova će prezentacija poslužiti kao kratko " "predstavljanje." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu je osmišljen da bude jednostavan. Slobodno istražite!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Hvala što ste odabrali Kubuntu 11.10."