# Estonian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:57+0000\n" "Last-Translator: Laur Mõtus \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Hõlbustusfunktsioonid Kubuntus" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Me tahame arvutid kõigi heaks tööle rakendada, sõltumata sinu võimalikest " "füüsilistest piirangutest. Seega pakume töövahendeid, mis teevad Kubuntust " "ühe hõlpsamini kasutatava operatsioonisüsteemi, mis olemas on." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Kõik need töövahendid leiad ühest kohast: Hõlbustuse eelistustest " "Süsteemi seadistustes, kuhu pääsed menüü kaudu. Seal saad sisse lülitada " "abistavad vahendid nagu näiteks Muuteklahvid, Klaviatuuri " "filtrid ja Aktiveerimistoimingud." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Ära unusta ka Välimuse seadistusi vaatamata. Saad valida erinevate " "visuaalsete stiilide vahel ja muuta isegi rakendustes kasutatavaid fonte." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Mängi Kubuntuga" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Meie tarkvarahoidlas on sadu mänge, nii et lisaks töötegemisele saab " "Kubuntus ka mängida." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE tarkvarakogus on päris palju mänge kaardimängudest loogika- ja " "lauamängudeni." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "Tarkvarahoidlates leidub lisaks ka tulistamis-, rolli- ja muid mänge." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Abi otsimine Kubuntus" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Kui vajad abi, proovi Abi menüüvalikut või enamikus rakendustes " "olevat Abi menüüd." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "Lisaks laialdasele kirjapandud abile pakuvad Kubuntu ja Ubuntu kogukonnad ka " "tasuta tehnilist abi nii isiklikult kui ka üle võrgu. Samuti on Canonicali, " "selle partnerite ja tunnustatud firmade poolt saadaval tasuline abiteenus. " "Rohkem teavet leiad aadressilt ubuntu.com/support." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Jutusta meile oma Kubuntu kogemusest lehel ubuntu.com/community!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Aita kaasa Kubuntu arendamisele" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntu kogukond koosneb üksikisikutest, kes moodustavad ühe suurima " "meeskonna vaba tarkvara kogukonnas. Nad töötavad distributsiooni erinevate " "külgedega, annavad nõu ja tehnilist tuge, samuti aitavad nad Kubuntut " "suuremale rahvahulgale tutvustada." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Olenemata sinu praegustest oskustest on arendamisele kaasaaitamine ja " "Kubuntu tuleviku kujundamine lihtne ning abistajad on alati vägagi " "teretulnud." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Vaata wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved ja uuri, millega saad aidata. Pea " "meeles, et projektiga liitumine on lihtne ja sinu tehtud tööd näevad " "miljonid inimesed üle maailma." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "Paigaldamine jõuab varsti lõpule. Loodame, et naudid Kubuntut." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Korralda, naudi ja jaga oma fotosid" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Gwenview'ga on väga lihtne oma fotokogu korraldada ja fotosid " "jagada." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Oma fotode Flickrisse, SmugMugi, PicasaWebi või teistesse keskkondadesse " "eksportimiseks või kaugarvutisse, iPodi või kohandatud HTML-galeriisse " "kopeerimiseks kasuta eksportimise valikut." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Kui vajad põhjalikumaid fotode korraldamise ja redigeerimise funktsioone, " "siis võid paigaldada programmi digiKam." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Lisatarkvara paigaldamine" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Vaata menüü Süsteemi alajaotises rakendust Tarkvara haldamine. " "Selle abil saad paigaldada (ja eemaldada) tarkvara meie turvalistest ja " "ajakohastest tarkvarahoidlatest." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Seal leidub tarkvara kõige jaoks, alates muusika ja filmide loomisest kuni " "3D-modelleerimise ja universumi uurimiseni." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Kui vajad siiski midagi, mida meie tarkvarahoidlates pole, siis loodetavasti " "leiad selle kas mõnest muust hoidlast (nt kellegi PPA-st) või Debiani " "paketina tarkvara kodulehelt. Nii on paigaldamine endiselt väga lihtne ja ka " "lisahoidlatest pärit tarkvara uuendatakse automaatselt." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "Internet, sinu moodi" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "" "Kubuntus sisalduva tarkvaraga saab Internetti kasutada paljudel eri " "otstarvetel." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Lehitse veebi, jaga oma faile, tarkvara ja multimeediat, saada ja võta vastu " "e-posti ning suhtle oma sõprade ja perekonnaga." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Veebilehitsejad nagu Firefox ja Google'i Chromium on " "hõlpsasti paigaldatavad." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Muusika ja filmid Kubuntus" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu on valmis mängima videoid ja muusikat veebist ning CD- ja DVD-" "plaatidelt." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Muusikamängija Amarok võimaldab sul korrastada oma muusikafaile ja " "kuulata veebiraadioid, taskuhäälinguid ning palju muud. Samuti sünkroonib " "see su muusikakogu kaasaskantavasse muusikamängijasse." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragoni mängija võimaldab sul hõlpsasti vaadata videoid oma " "arvutist, DVD-lt või striimida Internetist." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Kontoritarkvara sinu käeulatuses" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice on võimas kontoritarkvara komplekt, mida on väga lihtne " "õppida ja kasutada." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Seda saad kasutada kirjade, esitluste, tabelite, diagrammide ja andmebaaside " "loomiseks." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice töötab teiste kontoritarkvara dokumentidega, sealhulgas " "WordPerfect ja Microsoft Office. See kasutab standardset OpenDocument " "vormingut." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Halda oma kontakte, kohtumisi ja e-kirju" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact on Kubuntu koosseisus olev täisväärtuslik isikliku teabe " "haldamise tarkvara. See sisaldab rakendusi e-posti, kalendri, " "aadressiraamatu ja muu jaoks." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "KMailiga saad e-kirju saata nt Yahoo!, Gmaili ja erinevate " "rühmatarkvarateenuste kaudu." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "KOrganizeriga saad planeerida oma kalendrit ja ajakava ning " "sünkroonida teenustega nagu Google'i kalender." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "KAddressBook võimaldab sul oma kontakte korrastada ning neid " "importida ja eksportida peaaegu kõigi aadressiraamatu standardite vahel, " "samuti saad neid erinevate rühmatarkvarateenustega sünkroonida." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "Kontact on täiuslik isikliku teabe haldamise tarkvara!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast!" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Täname et valisite Kubuntu 12.04 pika toeajaga versiooni." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Me usume, et iga arvutikasutaja peaks saama töötada vabalt valitud " "keskkonnas ja oma tarkvara ükskõik mis eesmärgil alla laadida, uurida, muuta " "ja jagada." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Osana oma lubadusest tahame, et Kubuntu töötaks sinu heaks nii hästi kui " "võimalik. Niisiis kuni Kubuntut paigaldadakse, tutvustab see slaidiseanss " "lühidalt uut süsteemi." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu on kujundatud olema lihtne. Võid vabalt seda uurida!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Tänan et valisid Kubuntu 11.10."