# Finnish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:13+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Kubuntun esteettömyys" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Haluamme tietokoneiden olevan kaikkien käytettävissä riippumatta " "mahdollisista liikuntarajoitteista. Sen vuoksi tarjoammekin työkaluja, jotka " "tekevät Kubuntusta yhden esteettömimmin käytettävistä käyttöjärjestelmistä." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Löydät nämä työkalut yhdestä paikasta: Järjestelmän asetuksien alta " "Esteettömyys-asetuksista. Sieltä on mahdollista ottaa käyttöön " "käyttöä helpottavia asetuksia kuten muuntonäppäimet, " "näppäimistösuodattimet ja aktivointieleet." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Muista myös tutustua Sovellusten ulkoasu -asetuksiin. Voit vaihtaa " "sovellusten ulkoasua vaihtamalla eri tyylien välillä tai vaikkapa " "muuttamalla sovellusten käyttämiä kirjasimia." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Käy kiinni peleihin Kubuntussa" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Tuhannet pakettivarastossamme olevat pelit mahdollistavat myös pelaamisen " "Kubuntulla työnteon lisäksi." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE-ohjelmistokokonaisuus sisältää paljon erilaisia pelejä, " "korttipeleistä logiikkapeleihin." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "" "Pakettivarastoissa on saatavilla myös FPS-ammuskelupelejä, roolipelejä ja " "monia muita." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Apua Kubuntun käyttöön" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Jos tarvitset apua Kubuntun käytössä, kokeile erillistä sovellusvalikosta " "löytyvää Ohje-ohjelmaa tai useimmista ohjelmista löytyvää Ohje-valikkoa." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "Laajojen kirjoitettujen ohjeiden lisäksi Kubuntun yhteisö tarjoaa ilmaista " "teknistä tukea henkilökohtaisesti sekä Internetin välityksellä. Canonicalin, " "sen yhteistökumppaneiden ja hyväksymien yritysten kautta on saatavilla myös " "kaupallista tukea. Lisätietoja löydät osoitteista ubuntu.com/support ja ubuntu-fi.org." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Kerro meille Kubuntu-kokemuksistasi osoitteessa ubuntu.com/community." #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Tule mukaan tekemään Kubuntusta entistä parempi" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntu-yhteisöön kuuluu henkilöitä, jotka muodostavat yhden suurimmista " "ryhmistä avoimen lähdekoodin yhteisössä. He työskentelevät eri asioiden " "parissa levittäen Kubuntua, antamalla neuvoja sekä teknistä tukea ja " "esittelemällä Kubuntua yhä laajemmalle yleisölle." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Taitotasolla ei ole väliä! Mukaan pääseminen ja Kubuntun paremmaksi " "paremmaksi muokkaaminen on helppoa. Olet enemmän kuin tervetullut auttamaan." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Käy sivulla wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved ja katso missä voisit " "auttaa. Muista, että mukaan on helppo päästä ja miljoonat ihmiset ympäri " "maailmaa näkevät tekemäsi työn." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "Asennus valmistuu pian. Toivomme, että nautit Kubuntun käytöstä." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Järjestele, katsele ja jaa valokuviasi" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Gwenview-sovelluksella kuvien järjesteleminen ja jakaminen on hyvin " "helppoa." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Vie-valintaa käyttämällä voit kopioida valokuvia etätietokoneelle, iPodiin, " "erilliseen HTML-galleriaan tai esimerkiksi Flickr-, SmugMug-, ja PicasaWeb-" "palveluihin." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Saatavilla on myös digiKam-sovellus edistyneempiä järjestely- ja " "muokkaustoimintoja tarvitseville." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Uusien sovellusten asentaminen" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Tutustu Ohjelmistonhallinta -sovellukseen valikon Järjestelmä-" "välilehdessä. Ohjelmistonhallinnan avulla voit asentaa (ja poistaa) " "ohjelmia, jotka sijaitsevat tarkasti ylläpidetyissä ohjelmistolähteissä." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Tarjolla on loistavia sovelluksia aina musiikin ja elokuvien luomisesta " "kolmiulotteisten mallien rakentamiseen sekä maailmankaikkeuden tutkimiseen." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Jos jotain sovellusta ei ole tarjolla, selvitä tarjoaako kolmas osapuoli " "Debian-pakettia tai vaihtoehtoista ohjelmalähdettä. Tällöin sovellusten " "asentaminen on helppoa ja päivitykset vastaanotetaan automaattisesti." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "Internet sinun tavallasi" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "Kubuntun mukana tulee ohjelmistot Internetin käyttöön eri tilanteissa." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Selaa WWW-sivuja, jaa tiedostojasi, vastaanota sekä lähetä sähköposteja ja " "pidä yhteyttä tuttaviisi sekä perheeseesi." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Firefox- ja Googlen Chromium-selaimet ovat myös helposti " "asennettavissa." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Musiikki ja elokuvat Kubuntussa" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntulla on mahdollista toistaa videoita ja musiikkia Internetistä sekä " "CD- ja DVD-levyiltä." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok-musiikkisoittimen avulla voit järjestellä " "musiikkikokoelmaasi, kuunnella Internet-radiota ja podcasteja, sekä " "synkronoida musiikkisi kannettavalle musiikkisoittimelle." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon-soitin mahdollistaa videoiden katselun tietokoneelta, DVD-" "levyiltä sekä Internetistä." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Toimistotyökalut käden ulottuvillasi" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice on tehokas toimisto-ohjelmisto, jota on hyvin helppo " "oppia käyttämään." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Se on kätevä kirjeiden, esitysten, taulukoiden sekä piirrosten ja " "tietokantojen luomiseen." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice toimii yhteen kaikkien suosittujen toimistosovellusten " "kanssa, mukaan lukien WordPerfect ja Microsoft Office. Oletuksena se käyttää " "OpenDocument-muotoa, joka on ISO-standardi." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Hallitse yhteystietoja, tapaamisia ja sähköpostia" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kubuntun mukana tuleva Kontact on henkilökohtainen " "tiedonhallintaohjelmisto. Se sisältää sähköpostin, kalenterin, osoitekirjan " "ja paljon muuta." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Lähetä sähköposteja Yahoo Maililla, GMaililla sekä useilla " "työryhmäpalveluilla käyttäen KMail-sovellusta." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Järjestele kalenterisi ja aikataulusi sekä synkronoi ne esimerkiksi Google-" "kalenterin kanssa KOrganizerilla." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Pidä yhteystietosi järjestyksessä KAddressBook-sovelluksen avulla. " "Tuo tai vie yhteystietosi lähes kaikkien osoitekirjastandardien muodossa. " "Voit myös synkronoida tiedot monien ryhmätyöpalvelujen kanssa." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontact on täydellinen henkilökohtaisen tiedon hallintaohjelma " "sinulle!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Kiitos, että valitsit Kubuntu 12.04 LTS:n." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Uskomme, että jokaisella tietokoneen käyttäjällä tulee olla oikeus " "työskennellä haluamassaan ympäristössä, ja että heillä tulee olla vapaudet " "noutaa, muuttaa, tutkia ja jakaa kyseisiä ohjelmistoja mihin tahansa " "käyttöön." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Osana lupaustamme haluamme Kubuntun toimivan mahdollisimman hyvin myös sinun " "käytössäsi. Asennuksen aikana tämä esitys tarjoaa pikaisen johdannon " "Kubuntuun." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "" "Kubuntu on suunniteltu ja rakennettu helppokäyttöisyyttä silmällä pitäen. " "Tutki vapaasti!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Kiitos kun valitsit Kubuntu 11.10:n"