# translation of po_kubuntu_slideshow-kubuntu-km.po to Khmer # Khmer translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_kubuntu_slideshow-kubuntu-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:42+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​គូប៊ុនទូ" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "យើង​ចង់​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រធ្វើ​ការ​ សម្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​​ ទោះបីរាងកាយរបស់អ្នកមានកាលៈទេសៈយ៉ាង​ណាក៏ដោយ​​​​ ។ " "ដូច្នេះហើយ​​ យើង​ផ្តល់​ឧបករណ៍​​ដែល​​ធ្វើ​ឲ្យ​គូប៊ុនទូ​មួយ​​នៃ​ជុំវិញ​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទាំង​អស់​ ។" #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​ឧបករណ៍​ទាំងនេះ​នៅ​កន្លែង​តែ​មួយ​ ៖ មធ្យោបាយងាយ​ស្រួល​​ តាម​ចំណូល​ចិត្ត​​ ​កម្មវិធី​" "កំណត់​​ប្រព័ន្ធ​​ខាង​ក្នុង​ពី​ម៉ឺនុយ​ ។ ពីនោះ​​​ អ្នក​អាច​បើក​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​​ដូច​ជា​ សោ​កម្មវិធីកែប្រែ​​ តម្រង​ក្តារចុច​ និង​ ឥរិយាបថ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ឡើង​​ ។" #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "ចង់ចាំ​ ដើម្បី​ពិនិត្យពិច្ច័យ ចំណូល​ចិត្ត​​រូបរាង​​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើសរវាង​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​" "ផ្សេង​ៗ​គ្នា​ និងព្រមទាំង​ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ពអក្សរ​​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ ។" #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "យក​ល្បែង​របស់​អ្នកមកបើកមើលទៅជា​កម្មវិធី​គូប៊ុនទូ" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "ជាមួយ​​ល្បែង​រាប់រយក្នុង​​ឃ្លាំង​លើ​បណ្តាញ​​ គូប៊ុនទូ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកធ្វើតែ​ការងារ​ទាំង​អស់​ទេ​​ ប៉ុន្តែ​អនុញ្ញត​ឲ្យ​អ្នក​" "លេង​ផងដែរ ។" #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "​ការចងក្រង​កម្មវិធី​របស់​ KDE ​ បាន​បោះបង់​ល្បែង​ពីរបីរៀប​​ជាជួរ​ពី​ល្បែង​កាត​ទៅកាន់​ល្បែង​​​​តក្តវិជ្ជា​​" "និង​ល្បែង​ក្តារ​ ។" #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "អ្នកបាញ់​​ដំបូង​ ​ល្បែងលេង​ដើរតួ ហើយ​និងភាគ​ច្រើន​​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងទៀតផង ។" #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "ទទួល​ជំនួយ​ជាមួយ​គូប៊ុនទគូ" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ អ្នក​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ​​ សាកល្បង​​ ជំនួយ​​ ពីម៉ឺនុយ​ ឬម៉ឺនុយ​​ ជំនួយ​ ក្នុង​កម្មវិធី​" "ជាច្រើន​ ។" #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "បន្ថែមពីនេះទៀត​ ជា​ជំនួយ​សរសេរ​ដ៏សម្បូរបែបរបស់​ពួកយើង សហគមន៍គូប៊ុនទូ​រួម​​​​ជាមួយ​សហគមន៍​​អ៊ូប៊ុនទូ​​ ផ្តល់​ការ​គាំទ្រ​" "បច្ចេកទេស​​ឥតគិត​ថ្លៃ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន និង​តាមអ៊ីនធឺណិត ។ វា​មានការគាំទ្រ​ជំនួញដែល​មានកំណត់​តាមគោលការណ៍​ ដៃគូរ​​ " "និង​ក្រុមហ៊ុន approved របស់​វា​ផងដែរ​ ។ សិក្សា​បន្ថែមតាមរយៈ ubuntu.com/support ។" #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​យើង​ស្គាល់​អំពី​បទពិសោធន៍​គូប៊ុនទូរបស់​អ្នក​នៅ​​ ubuntu.com/community!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "ទាក់ទង និង​ចែកចែក​គូប៊ុនទូ" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "សហគមន៍​គូប៊ុនទូ​មានក្រុម​ផ្ទាល់ៗខ្លួន​​ ដែល​បង្កើត​ឡើង​ជាក្រុម​ឆ្នើម​បំផុត​​ក្នុង​សហគមន៍​​ប្រភព​ចំហ​​ ដំណើរការ​ឡើង​" "ទ្រង់ទ្រាយ​ខុសគ្នាៗ​​នៃ​ការ​ចែកចាយ​​ ការ​ផ្តល់​ការ​ណែនាំ​ និង​ការ​គាំទ្រ​បច្ចេកទេស​​​​​​ ដូច​ជា​ជំនួយ​ដើម្បី​បង្កើន​គូប៊ុនទូ​" "ទៅអ្នក​ស្តាប់ទាំងអស់ ។" #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "គ្មានបញ្ហា​កម្រិត​ជំនាញរបស់អ្នក​ មាន​ជាប់ទាក់ទង និងជំនួយ​ដើម្បីភាព​ងាយ​ស្រួល​របស់​គូប៊ុនទូ​នៅពេល​អនាគត ហើយ​អ្នក​" "ទទួល​ស្វាគមន៍​ច្រើនជាង​នេះ​ដើម្បី​ជួយ​ ។" #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "សូម​ទស្សនា​​ wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved និង​សូម​​ទស្សនា​​ទីកន្លែង​ណា​ដែល​អ្នក​អាច​ជួយ​ ។ ចង់ចាំ​​ " "វា​ងាយស្រួល​​ដើម្បី​ទាក់ទង​ និងអាច​មើល​ឃើញកិច្ច​​ការដែល​អ្នក​ធ្វើ​​ ដោយ​មនុស្ស​រាប់​​លាន​ជុំវិញ​ពិភពលោក​ ។" #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "ការ​ដំឡើង​នឹង​បញ្ចប់​ឆាប់​ៗ​នេះ​ ។ យើង​សង្ឃឹមថា​អ្នករីក​រាយ​ជាមួយ​គូប៊ុនទូ ។" #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "រៀបចំ​ ​​រីករាយ​ និង​ចែករំលែក​រូបថត​របស់​អ្នក" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "ជាមួយ Gwenview វា​ពិត​ជា​ងាយ​ស្រួល​ ដើម្បី​រៀបចំ​ និងចែករំលែក​រូបថត​របស់​អ្នក​ ។" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "ប្រើ​ជម្រើស​នាំចេញ​ ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​របស់​អ្នក​ទៅកាន់​​កុំព្យូទ័រ​ឆ្ងាយៗ​​​​ វិចិត្រសាល​ HTML ផ្ទាល់​ខ្លួន​​ iPod ឬ​" "នាំចេញ​​ទៅកាន់​សេវា​ដូច​ជា​​ Flickr, SmugMug, PicasaWeb, និង​ជាច្រើន​ទៀត ។" #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "សម្រាប់​ការ​រៀបចំ​កម្រិត​ខ្ពស់​ និងការ​កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​​ digiKam ដែល​មាន​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ ។" #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "សូម​មើល​​ ការ​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​​ កម្មវិធី​ក្នុង​ម៉ឺនុយខាងក្រោម​ផ្ទាំង​ប្រព័ន្ធ​ ។​ ការ​គ្រប់គ្រងកម្មវិធី​នឹង​" "អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​​ដំឡើង​​ (និង​យកចេញ​​) កម្មវិធី​ពី​ឃ្លាំងលើបណ្តាញ​របស់​យើង​​​ ដែល​យើង​រៀបចំ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​​ ដើម្បី​" "សុវត្ថិភាព និង​ទាន់សម័យ ។" #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "នេះ​ជាកម្មវិធី​ឆ្នើម​ សម្រាប់​គ្រប់​អ្វី​ៗ​​​​ពី​ការ​បង្កើត​តន្ត្រី​ និង​វីដេអូ​ទៅកាន់​ម៉ូដែល​ដែល​ផលិត​ និងរុក​រក​សកល​ ។" #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ត្រូវ​ការ​អ្វី​មួយ​ដែល​មិន​មាន​តាម​រយៈ​យើង ស្វែង​រក​ ប្រសិនបើ​ មានកញ្ចប់​ដេបៀន​ ឬ​ឃ្លាំង​ផ្សេង​​ទៀត​ ។ " "មធ្យោបាយ​នោះ​ វា​​ពិត​ជាងាយស្រួល​ ដើម្បីដំឡើង​ ហើយ​អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។" #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "អ៊ីនធឺណិត​ មធ្យោបាយ​របស់​អ្នក" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "ចេញមកជាមួយកម្មវិធីគូប៊ុនទូដែលចាំបាច់​ ដើម្បីប្រើអ៊ីនធឺណិត​ សម្រាប់​ដំណោះស្រាយ​ខុសគ្នាៗ​ជាច្រើន​ ។" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "រុករកបណ្តាញ​ ចែករំលែក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ កម្មវិធី​ និង​ពហុមេឌៀ​​ ផ្ញើ​ និង​ទទួល​អ៊ីមែល ហើយ​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​​មិត្ត​" "ភក្តិ​​ និង​ក្រុមគ្រួសារ ។" #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "កម្មវិធីរុករកបណ្តាញ​ដូចជា​ Firefox និង Chromiumរបស់​ហ្គូហ្គល​ដែល​អាច​ដំឡើង​បាន​​" "ដោយ​ងាយ​ស្រួល​ ។" #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "តន្ត្រី​ និង​​វីដេអូ​​ក្នុង​គូប៊ុនទូ" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "គូប៊ុនទូ​មាន​ចាក់វីដេអូ និង​តន្ត្រី​ពីបណ្តាញហើយ​​​ ពី​ស៊ីឌី​ និង​ឌីវីឌី ។" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok កម្មវិធីចាក់អូឌីយ៉ូ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នករៀបចំ​តន្ត្រីរបស់អ្នក​ និង​ស្តាប់​វិទ្យុតាមអ៊ីនធឺណិត​ " "podcasts និង​ផ្សេង​ៗ​​ជាច្រើន​ទៀត​​ ដូច​ជា​ធ្វើ​សមកាលកម្ម សម្រាំង​អូឌីយ៉ូរបស់អ្នក​ទៅកាន់​កម្មវិធីចាក់អូឌីយ៉ូ​ចល័ត ។" #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "កម្មវិធីចាក់​ Dragon ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​មើល​វីដេអូដោយ​​ងាយស្រួល​​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​​ ឌីវីឌី​​ ឬ​​ ​​បើក​" "តាមអ៊ីធឺណិត​ ។" #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "ឧបករណ៍​ការិយាល័យនៅស្នាម​ផ្តិត​ម្រាមដៃ​របស់​អ្នក" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "LibreOffice គឺ​ជា​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ដ៏​មាន​អ​នុភាព​ ដែល​ងាយស្រួល​រៀន និង​ប្រើ​ប្រាស់ ។" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "ប្រើ​វា​ ដើម្បី​បង្កើត​លិខិត​​ ការ​បង្ហាញ​ និង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ ដូច​ជា​ដ្យាក្រាម និង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។" #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice ដំណើរ​ការ​ជា​មួយ​​ឯកសារ​ពី​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ដែល​មាន​ប្រជាប្រិយភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត " "ដូចជា WordPerfect និង Microsoft Office ។ ប្រើ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ស្តង់ដារ ។" #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "គ្រប់គ្រង​ទាក់ទង​​ កាលបរិច្ឆេទ​ និង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact ជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន​មានលក្ខណៈពេញលេញ​ដែលមានក្នុង​គូប៊ុនទូ​ ។​ វា​មាន​" "កម្មវិធី​ សម្រាប់​អ៊ីមែល​​ ប្រតិទិន សៀវភៅអាសយដ្ឋាន និង​​ជា​ច្រើន​ទៀត​ ។" #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ជាមួយ​ KMail ពី​សេវា​ដូជា​​ Yahoo, GMail, និង​សេវា groupware ​​នីមួយៗ​​ ។" #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "រៀបចំ​ប្រតិទិន និង​កំណត់ពេល​​របស់អ្នក​ជាមួយ KOrganizer និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​តាមសេវា​ដូច​ជា​" "ប្រតិទិនរបស់​ហ្គូហ្គល​ ។" #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "បន្ត​រៀបចំទំនាក់ទំនង​​ជាមួយ​​ KAddressBook ហើយ​នាំចូល​ និង​នាំចេញទំនាក់ទំនងរបស់​អ្នក​ជាមួយ​គ្រប់​" "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ស្តង់ដារ​ដែល​នៅជិត​ ដូច​​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ជាមួយ​សេវា​​ groupware នីមួយ​ ។" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "Kontact ជាការ​​រួម​បញ្ចូលការគ្រប់គ្រងព័ត៌មាន​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​ល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់​អ្នក​ !" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "ស្វាគមន៍" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ជ្រើសរើស Kubuntu 12.04 LTS ។" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "យើងគិតថា​​អ្នក​ប្រើ​កុំព្យូទ័រ​ទាំងអស់​គួរតែ​ឥតគិត​ថ្លៃ​​ ដើម្បី​ធ្វើ​កិច្ចការ​ក្នុង​បរិស្ថាន​នៃ​ជម្រើស​របស់​ពួក​គេ ​និង​​" "ដើម្បី​ទាញយក​​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ សិក្សា​ និង​​ចែករំលែក​ក​ម្មវិធីរបស់​ពួក​គេ​ សម្រាប់​គោលបំណង​មួយ​ចំនួន​ ។" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "ជា​ផ្នែក​នៃការ​សន្យា​របស់​ពួក​យើង យើង​ចង់​ឲ្យ​គូប៊ុនទូ​ដំណើរ​ការ​ល្អ​ សម្រាប់​អ្នកដូច​ដែល​មាន​​ ។ ដូច្នេះ​ខណៈពេល​វា​" "ដំឡើង​​​ បញ្ចាំង​ស្លាយ​​នេះ​នឹង​ផ្តល់​ការណែ​នាំ​​ឆាប់​រហ័ស​ ។" #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "គូប៊ុនទូ​ត្រូវ​បានរចនា​ ដើម្បី​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ ។ មាន​បំណង​ដើម្បី​រុករក​!"