# Swedish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 12:56+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Hjälpmedel i Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Vi vill göra så att datorer kan användas av alla, oavsett fysiska hinder. " "Därför tillhandahåller vi verktyg som gör Kubuntu till ett av de mest " "tillgängliga operativsystemen på marknaden." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Du kan komma åt dessa verktyg på ett ställe: inställningar för " "Hjälpmedel, inuti programmet Systeminställningar från menyn. " "Därifrån kan du aktivera hjälpfulla verktyg såsom Modifierartangenter, Tangentbordsfilter och Aktiveringsgester." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Kom även ihåg att se över Inställningar för utseende. Du kan välja " "mellan olika visuella stilar och även ändra typsnitten som används av " "programmen." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Spela med Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Med hundratals speltitlar i vårt programförråd så kan du inte bara använda " "Kubuntu i ditt arbete utan även för att spela dina favoritspel." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE Software Compilation innehåller ett större antal spel, allt " "från kortspel till logiska spel och brädspel." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "" "Skjutarspel, rollspel och mycket annat finns även tillgängliga i " "programförråden." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Få hjälp med Kubuntu" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Om du behöver hjälp så prova Hjälp från menyn eller Hjälp-" "menyn i de flesta program." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "I tillägg till vår hjälpdokumentation så tillhandahåller Kubuntu-" "gemenskapen, i samarbete med Ubuntu-gemenskapen, kostnadsfri teknisk och " "personlig support över Internet. Det finns även kommersiell support " "tillgänglig genom Canonical, dess partners och godkända företag. Läs mer på " "ubuntu.com/support." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Informera oss om dina erfarenheter med Kubuntu på ubuntu.com/community!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Bli delaktig och bidra till Kubuntu" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntu-gemenskapen består av en grupp individer som har skapat en av de " "bästa grupperna inom öppen källkod. De arbetar med olika delar av " "distributionen, allt från att ge råd och teknisk support till att hjälpa " "till med att sprida Kubuntu till den breda massan." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Oavsett erfarenhet är det lätt att hjälpa till att forma Kubuntus framtid " "och din insats är mer än välkommen." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Ta en titt på wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved och se vad du kan hjälpa " "till med. Kom ihåg att det är enkelt att hjälpa till och arbetet som du gör " "kommer att ses av miljontals användare över hela världen." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Installationen är snart färdig. Vi hoppas att du blir nöjd med Kubuntu." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Organisera, njut av och dela med dig av dina foton" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Med Gwenview så är det mycket enkelt att organisera och dela ut " "dina foton." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Använd Exportera-alternativet för att kopiera dina foton till en fjärrdator, " "iPod, ett anpassat HTML-galleri eller för att exportera till tjänster såsom " "Flickr, SmugMug, PicasaWeb och många andra." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "För mer avancerad organisering och redigeringsfunktioner så finns " "digiKam tillgänglig för installation." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Installera ytterligare programvara" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Ta en titt på programmet Programhantering i menyn under System-" "fliken. Programhantering låter dig installera (och ta bort) programvara från " "våra programförråd på Internet, vilka vi noga underhåller för att vara säkra " "och uppdaterade." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Det finns bra programvara för allt från att skapa musik och filmer till att " "producera 3D-modeller och utforska universum." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Om du behöver någonting som inte finns tillgängligt genom oss så kan du ta " "reda på om det finns ett Debian-paket eller annat förråd tillgängligt. På så " "sätt så är det mycket enkelt att installera och du kommer att få " "uppdateringar automatiskt." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "Internet, på ditt sätt" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "" "Kubuntu levereras med programvara för att använda Internet på många olika " "sätt." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Surfa på webben, dela ut dina filer, program och multimedia, skicka och ta " "emot e-post samt kommunicera med vänner och familj." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Webbläsare såsom Firefox och Googles Chromium är enkla att " "installera." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Musik och filmer i Kubuntu" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu är redo att spela upp videor och musik från webben, från cd- och dvd-" "skivor." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Ljudspelaren Amarok låter dig organisera din musik och lyssna på " "internetradio, poddsändningar och annat, såväl som att synkronisera din " "ljudsamling till en portabel ljudspelare." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player låter dig se på videor från din dator, dvd-skiva " "eller strömmande video över Internet." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Tillgängliga kontorsprogram" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice är en kraftfull kontorsprogramsvit som är mycket enkel " "att lära sig och att använda." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Använd det för att skriva brev, presentationer och kalkylblad, såväl som " "diagram och databaser." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice fungerar med dokument från andra populära " "kontorsprogram såsom WordPerfect och Microsoft Office. Det använder " "standardformatet OpenDocument." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Hantera dina kontakter, möten och e-post" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontakt är det funktionsrika programmet för personlig " "informationshantering som levereras med Kubuntu. Det innehåller program för " "e-post, kalender, adressbok och mycket mer." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Skicka e-post med Kmail från tjänster såsom Yahoo, GMail och " "diverse grupprogramtjänster." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Organisera din kalender och schema med Korganizer och synkronisera " "mot tjänster såsom Googles Kalender." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Håll dina kontakter uppdaterade med Kadressbok, importera eller " "exportera dina kontakter med nästan alla standarder för adressböcker och " "synkronisera med olika grupprogramtjänster." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontakt ger den perfekta integrationen för personlig " "informationshantering!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Tack för att du valde Kubuntu 12.04 LTS" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Vi är av uppfattningen att alla datoranvändare ska få arbeta i en miljö som " "de själva väljer och att alla ska få hämta, ändra, studera och dela med sig " "av sin programvara oavsett syfte." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Som en del av vårt löfte vill vi att Kubuntu ska fungera så bra som möjligt " "för dig. Därför kommer detta bildspel att ge dig en snabbintroduktion till " "Kubuntu under tiden installationen pågår." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu är designat till att vara enkelt. Känn dig fri att utforska!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Tack för att du valde Kubuntu 11.10."