# Turkish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:39+0000\n" "Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Kubuntu'da Erişilebilirlik" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Fiziksel durumunuz ne olursa olsun, bilgisayarların herkes için çalışmasını " "istiyoruz. Bu yüzden, Kubuntu'yu en erişilebilir işletim sistemlerinden " "birisi yapan araçları sunuyoruz." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Tüm bu araçlara tek bir noktadan erişebilirsiniz: Menüdeki Sistem Ayarları " "uygulaması içerisindeki Erişilebilirlik tercihleri. Buradan, " "Değiştirici Tuşlar, Klavye Süzgeçleri ve Etkinleştirme " "Hareketleri gibi yardımcı araçları etkinleştirebilirsiniz." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Görünüm Tercihleri'ne de bakmayı unutmayın. Değişik görsel " "stillerden birisini seçebilir ve hatta uygulamalar tarafından kullanılan " "yazı tiplerini değiştirebilirsiniz." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Kubuntu ile oyun oynayın" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Kubuntu, çevrimiçi depomuzdaki yüzlerce oyunla birlikte; işinizi yaparken " "aynı zamanda eğlenebilmenizi de sağlar." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "KDE Yazılım Derlemesi, kart oyunlarından mantık ve masa oyunlarına " "kadar uzanan çeşitli oyunlara sahiptir." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "" "Depolarda; Birinci Şahıs Nişancı (FPS), Rol Yapma (RPG) ve daha bir çok " "türde oyun bulunmaktadır." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Kubuntu'da yardım almak" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Eğer yardıma ihtiyacınız olursa, menüden Yardım seçeneğini veya " "çoğu uygulamada bulunan Yardım menüsünü deneyin." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "Ayrıntılı bir şekilde hazırlanmış olan yardım belgelerimizin yanı sıra, " "Ubuntu topluluğu ile iç içe olan Kubuntu topluluğu, şahsi olarak veya " "internet üzerinden ücretsiz teknik destek sunar. Ayrıca, Canonical ile " "ortakları ve onaylanmış şirketler tarafından verilen ticari destek de " "mevcuttur. Daha fazla bilgi edinmek için ubuntu.com/support bağlantısını inceleyebilirsiniz." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Kubuntu deneyimlerinizi ubuntu." "com/community bağlantısında paylaşın!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Kubuntu'ya dahil olmak ve katkı sağlamak" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Kubuntu topluluğu; özgür yazılım dünyasının en harika takımlarından birini " "oluşturan, dağıtımın çeşitli yönleriyle ilgilenen, tavsiye ve teknik destek " "sunan ve Kubuntu'nun daha geniş kitlelere duyurulmasında katkıda bulunan " "bireylerden oluşmaktadır." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Yetenek seviyeniz ne olursa olsun, Kubuntu'ya yardımcı olmak ve Kubuntu'nun " "geleceğini şekillendirmek kolaydır ve tüm yardımlarınız takdir edilir." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "wiki.kubuntu." "org/Kubuntu/GettingInvolved bağlantısına göz atın ve hangi konularda " "yardımcı olabileceğinizi inceleyin. Unutmayın, yardımcı olmak çok kolaydır " "ve yaptığınız çalışmalar dünya üzerindeki milyonlarca kişi tarafından " "görülecektir." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "Kurulum bitmek üzere. Kubuntu'dan keyif alacağınızı umuyoruz." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Fotoğraflarınızı düzenleyin, keyfini çıkarın ve paylaşın" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "Gwenview ile fotoğraflarınızı düzenlemek ve paylaşmak gerçekten " "kolaydır." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Dışa Aktar seçeneği ile fotoğraflarınızı uzak bir bilgisayara, iPod'a, " "kişisel bir HTML galeriye veya Flickr, SmugMug, PicasaWeb gibi hizmetlere " "kopyalayabilirsiniz." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Daha gelişmiş düzenleme ve yönetim özellikleri için, digiKam " "uygulamasını kurabilirsiniz." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Ek yazılım yüklemek" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Menüden, Sistem sekmesi altındaki Yazılım Yönetimi uygulamasına göz " "gezdirin. Yazılım Yönetimi, güvenilir ve güncel olması için özenle " "yönettiğimiz çevrimiçi yazılım deposundan yazılım kurmanızı veya " "kaldırmanızı sağlar." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Müzik ve film oluşturmaktan 3B modeller üretmeye ve evreni keşfetmeye kadar, " "her amaca yönelik harika yazılımlar vardır." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Eğer bizim aracılığımızla elde edemediğiniz birşeye ihtiyacınız olursa, bir " "Debian paketinin veya başka bir deponun olup olmadığını araştırın. " "Böylelikle yazılım yüklemek ve otomatik güncelleştirmelerden faydalanmak " "gerçekten kolaylaşacaktır." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "İstediğiniz gibi bir internet" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "" "Kubuntu, internet kullanımınız için gerekebilecek birçok farklı yazılım ile " "gelmektedir." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Web'de gezinin, belgelerinizi, yazılımlarınızı ve ortam dosyalarınızı " "paylaşın, e-posta alıp gönderin ve arkadaşlarınız ve ailenizle iletişim " "kurun." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Firefox ve Google Chromium gibi web tarayıcıları " "kolaylıkla kurulabilmektedir." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Kubuntu'da müzik ve filmler" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu; ağ üzerinden, CD'lerden ve DVD'lerden video ve müzik oynatmak için " "hazırdır." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok müzik çalar, şarkılarınızı yönetmenizi ve internet radyoları " "ile ortam akışlarınızı dinlemenizi sağlamanın yanı sıra, müzik arşivinizi " "taşınabilir müzik oynatıcı cihazlarla eşitleyebilmenizi sağlar." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player; bilgisayarınızdan, DVD'lerden veya internet " "üzerinden kolaylıkla video izlemenizi sağlar." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Ofis araçları parmaklarınızın ucunda" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice, öğrenilmesi ve kullanımı kolay güçlü bir ofis yazılım " "setidir." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Belgeler, sunumlar ve hesap tablolarının yanı sıra çizim ve veritabanları " "oluşturmak için kullanılabilir." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice, WordPerfect ve Microsoft Office gibi diğer popüler " "ofis uygulamalarının dosya biçimleri ile de çalışabilir. Öntanımlı olarak " "standart OpenDocument biçimini kullanır." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Kişilerinizi, randevularınızı ve e-postalarınızı yönetin" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact, Kubuntu ile gelen tam donanımlı bir kişisel bilgi yönetimi " "yazılımıdır. E-posta, Takvim, Adres Defteri ve daha birçok hizmet için " "yazılım içerir." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "KMail kullanarak Yahoo, GMail ve çeşitli grup yazılımı " "hizmetlerinden e-posta gönderin." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Takvim ve ajandanızı, KOrganizer ile düzenleyin ve Google Calendar " "gibi hizmetlerle eşitleyin." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Kişilerinizi KAddressBook ile düzenli tutun ve neredeyse tüm adres " "defteri standartları arasında içe ve dışa aktarmanın yanı sıra çeşitli grup " "yazılımı hizmetleri ile eşitleyin." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontact, sizin için en iyi kişisel bilgi yönetimi uygulamasıdır!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Hoş geldiniz" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Kubuntu 12.04 LTS'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Her bilgisayar kullanıcısının tercih ettiği ortamda özgürce çalışabilmesi ve " "ne amaçla olursa olsun; yazılımları istediği gibi indirebilmesi, " "değiştirebilmesi, inceleyebilmesi ve paylaşabilmesi gerektiğine inanıyoruz." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Sözümüzün bir parçası olarak, Kubuntu'nun sizin için en iyi şekilde " "çalışmasını istiyoruz. Bu yüzden kurulum sırasında bu slayt gösterisi hızlı " "bir tanıtım sunacak." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu, kolay olması için tasarlanmıştır. Keşfetmekten çekinmeyin!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Kubuntu 11.10'u seçtiğiniz için teşekkürler"