# Ukrainian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # # Yuri Chornoivan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 10:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Доступність у Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Ми хочемо, щоб комп’ютерами було зручно користуватися всім, незалежно від " "фізичних можливостей. Отже творці дистрибутива додали у нього програми, які " "роблять Kubuntu однією з найдоступніших операційних систем у світі." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Керувати інструментами доступності можна за допомогою одного вікна — " "сторінки Доступність програми «Системні параметри» у меню. На цій " "сторінці ви зможете увімкнути всі допоміжні інструменти, зокрема Клавіші-" "модифікатори, Фільтри клавіатури та Жести активації." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Ви також можете скористатися модулем Вигляд і поведінка. За його " "допомогою ви зможете змінити вигляд елементів графічного інтерфейсу системи " "або шрифти, які буде використано для показу текстових даних у програмах." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Пограйтеся з Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "У нашому сховищі програм сотні різних ігор. За допомогою Kubuntu ви зможете " "не лише працювати, але і трохи розважитися." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "У наборі програмного забезпечення KDE передбачено кілька десятків " "ігор, зокрема карткових, логічних та ігор на дошці." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the " "repositories." msgstr "" "У сховищах дистрибутива ви також зможете знайти динамічні та рольові ігри." #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Де шукати довідку щодо Kubuntu?" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Якщо вам потрібна довідка, скористайтеся меню Довідка системи або " "меню Довідка програми." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. There is also commercial support available " "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at ubuntu.com/support." msgstr "" "Окрім докладної довідки до програмного забезпечення, спільнота Kubuntu разом " "зі спільнотою Ubuntu надає безкоштовну технічну підтримку особисто та за " "допомогою інтернету. Передбачено також комерційну підтримку від компанії " "Canonical, її партнерів та сертифікованих компаній. Докладніше про це за " "адресою ubuntu.com/support." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at ubuntu.com/community!" msgstr "" "Ви можете надати нам відгук щодо ваших вражень від роботи у Kubuntu за " "адресою ubuntu.com/community!" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Долучайтеся до команди і зробіть свій внесок до Kubuntu!" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Спільнота Ubuntu складається з групи осіб, яким вдалося створити одну з " "найбільших команд у спільноті вільного програмного забезпечення. Ці люди " "працюють над різноманітними аспектами дистрибутива, надають поради та " "технічну підтримку, а також намагаються розширити коло користувачів Kubuntu." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Яким би не був ваш рівень навичок, ви можете долучитися до спільноти та " "допомогти зробити Kubuntu кращою. Ми завжди будемо раді будь-якій допомозі." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Зверніться до сторінки wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved, щоб " "дізнатися більше про можливості щодо підтримки дистрибутива. Пам’ятайте, " "долучитися дуже просто. За вашою роботою згодом зможуть спостерігати " "мільйони людей у всьому світі." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "" "Скоро встановлення буде завершено. Сподіваємося, ви отримаєте задоволення " "від роботи у Kubuntu." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Впорядкуйте, роздивіться і поділіться своїми фотографіями" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "За допомогою Gwenview вам буде зовсім просто впорядкувати свої " "фотографії та поділитися ними з вашими друзями." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Ви зможете скористатися пунктом «Експортувати» для копіювання ваших " "фотографій на віддалений комп’ютер, iPod, створення галереї фотографій у " "форматі HTML або експортування фотографій на сторінки служб зберігання " "фотографій, зокрема Flickr, SmugMug, PicasaWeb тощо." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Якщо можливості програми виявляться недостатніми для впорядкування та " "редагування зображень, ви можете встановити digiKam." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Встановлення додаткового програмного забезпечення" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Зверніть увагу на програму Керування програмами у меню на вкладці " "«Система». За допомогою «Керування програмами» ви зможете встановити (або " "вилучити) програмне забезпечення з наших сховищ у інтернеті. Ми підтримуємо " "сховища дистрибутива у безпечному і актуальному стані." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "У сховищах дистрибутива ви знайдете програмне забезпечення для задоволення " "будь-яких потреб, від створення музики і відео до створення просторових " "моделей та вивчення всесвіту." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Якщо вам не вдасться знайти потрібну програму у наших сховищах, ви можете " "пошукати пакунок Debian з цією програмою або скористатися іншим сховищем. " "Встановлення програм у подібний спосіб є дуже простим, крім того, ви зможете " "отримувати автоматичні оновлення програми." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "The Internet, your way" msgstr "Інтернет для вас" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different " "situations." msgstr "" "У Kubuntu ви знайдете програми, які допоможуть вам скористатися усіма " "різними можливостями інтернету." #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Подорожуйте інтернетом, оприлюднюйте ваші файли, програми та мультимедійні " "дані, надсилайте і отримуйте електронну пошту, а також спілкуйтеся з друзями " "і родичами." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10 msgid "" "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " "easily installable." msgstr "" "Встановити інші переглядачі інтернету, зокрема Firefox або " "Chromium компанії Google, доволі просто." #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Музика та відео у Kubuntu" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "У Kubuntu передбачено можливості відтворення відео та музичних записів з " "інтернету, компакт-дисків або DVD." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Музичний програвач Amarok надасть вам змогу впорядкувати вашу " "збірку музики, слухати інтернет-радіо, трансляції, а також синхронізувати " "вашу збірку музики з портативними аудіопрогравачами." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "За допомогою Dragon Player ви зможете без проблем переглянути " "відео, що зберігаються на вашому комп’ютері, на DVD або поширюються у " "інтернеті." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Офісні програми до ваших послуг" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" "LibreOffice — це потужний комплект офісного програмного \r\n" "забезпечення, простий у вивченні та користуванні." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "Скористайтеся цим комплектом для створення листів, презентацій та " "електронних таблиць, а також діаграм та баз даних." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard " "OpenDocument format." msgstr "" "LibreOffice здатен працювати з документами інших популярних \r\n" "офісних програм, зокрема WordPerfect і Microsoft Office. Рідним для цього " "\r\n" "офісного комплекту є формат OpenDocument." #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Керуйте вашими записами контактів, календарями та електронною поштою" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact — основний комплекс програм для керування особистими даними " "у Kubuntu. Комплекс складається з програми для роботи з електронною поштою, " "календарем, адресною книгою тощо." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "За допомогою KMail ви зможете працювати з електронною поштою Yahoo, " "GMail, тощо, а також з різноманітними службами групової роботи." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Впорядкуйте ваш календар та розклад за допомогою KOrganizer, у " "програмі передбачено синхронізацію з даними різноманітних служб, зокрема " "Календарем Google." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "KAddressBook допоможе вам впорядкувати ваші записи контактів. " "Програма здатна імпортувати та експортувати ці записи майже у будь-якому " "форматі адресної книги та синхронізувати їх з службами групової роботи." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontact є чудовою програмою загального керування особистими даними!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо!" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS." msgstr "Дякуємо за те, що ви вибрали Kubuntu 12.04 LTS." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment of " "their choice and to download, change, study and share their software for any " "purpose." msgstr "" "Ми віримо у те, що кожен користувач комп’ютера повинен без примусу вибирати " "програмне середовище для роботи, звантажувати, змінювати, вивчати програмне " "забезпечення та поширювати власне програмне забезпечення для виконання будь-" "яких завдань." #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. " "So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction." msgstr "" "Саме тому ми хочемо, щоб Kubuntu якомога краще задовольняла ваші потреби у " "роботі та розвагах. Отже, доки система встановлюється на ваш комп’ютер, ви " "можете ознайомитися з коротеньким вступом до користування нею." #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu створено бути простою. Переконайтеся у цьому самі!" #~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 11.10." #~ msgstr "Дякуємо за те, що вибрали Kubuntu 11.10."