# Turkish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:35+0000\n" "Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1 msgid "Internet with Chromium" msgstr "Chromium ile İnternet" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8 msgid "" "Lubuntu is shipped with Chromium, the open-source version of " "Chrome, a browser developed by Google." msgstr "" "Lubuntu Chromium ile gelmektedir, Google tarafından geliştirilen " "Chrome'un açık kaynak sürümü." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12 msgid "It's fast with a clean user interface." msgstr "Sade bir kullanıcı arayüzü ile daha hızlı." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16 msgid "" "More information on the Chromium website." msgstr "" "Daha fazla bilgi Chromium web sitesi'nde bulunabilir." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12 #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20 msgid "Included software" msgstr "Dahili yazılım" #. type: Content of:
  • #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24 msgid "Chromium web browser" msgstr "Chromium web tarayıcı" #. type: Content of:

    #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27 msgid "Supported software" msgstr "Desteklenen yazılım" #. type: Content of:
    • #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31 msgid "Firefox web browser" msgstr "Firefox web tarayıcı" #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1 msgid "Checking your emails" msgstr "E-postalarınızı denetleme" #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8 msgid "Lubuntu provides a mail client named Sylpheed." msgstr "Lubuntu Sylpheed adlı bir posta istemcisi sağlar." #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12 msgid "" "It will allow you to check your email messages, and read them even if you " "are offline." msgstr "" "E-postalarınızı denetlemenizi sağlar ve çevrimdışı olsanız bile " "iletilerinizi okuyabilirsiniz." #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16 msgid "" "More information on Sylpheed " "website." msgstr "" "Daha fazla bilgi Sylpheed web " "sitesi'nde bulunabilir." #. type: Content of:

      • #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" #. type: Content of:

        • #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31 msgid "Thunderbird mail client" msgstr "Thunderbird posta istemcisi" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1 msgid "Getting Help" msgstr "Yardım Alma" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8 msgid "If you need help, you can contact us:" msgstr "Eğer yardıma ihtiyacınız varsa, bizimle bağlantıya geçebilirsiniz:" #. The url should not be translated #. type: Content of:

        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12 msgid "" "Using the wiki page." msgstr "" "wiki sayfası'nı " "kullanarak." #. type: Content of:
        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16 msgid "" "On the mailing list, subscribe on the page." msgstr "" "sayfa'daki posta " "listesine üye olarak." #. type: Content of:
        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20 msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net." msgstr "irc.freenode.net sunucusundaki #lubuntu IRC kanalından." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu." msgstr "Kurulum bitmek üzere. Lubuntu'dan keyif alacağınızı umuyoruz." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1 msgid "Chatting with your friends" msgstr "Arkadaşlarınızla sohbet edin" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8 msgid "With Pidgin, you will be able to chat with your friends." msgstr "Pidgin ile arkadaşlarınızla sohbet edebilirsiniz." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12 msgid "" "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such " "as Jabber, Google Talk or Windows Live." msgstr "" "Menüye git ve Jabber, Google Talk ve Windows Live gibi çok sayıda hizmete " "bağlanmak için Pidgin ikonuna tıkla." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16 msgid "More information on Pidgin website." msgstr "" "Daha fazla bilgi Pidgin web sitesi'nde " "bulunabilir." #. type: Content of:

          • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. type: Content of:

            • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31 msgid "Empathy IM" msgstr "Empathy Anlık İleti Aracı" #. type: Content of:

              • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1 msgid "Install software" msgstr "Yazılım kur" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8 msgid "" "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the " "software included." msgstr "Lubuntu ile tüm Ubuntu yazılım depolarına erişebilirsiniz." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12 msgid "" "Go to the menu, click on System Tools and Synaptic Software Manager." msgstr "" "Menüye gidin ve Sistem Yazılım Araçlarından Sinaptik Yazılım Merkezi 'ne tıklayın." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16 msgid "You can search for software by clicking on the Search button." msgstr "Arama düğmesine tıklayarak yazılım arayabilirsiniz." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1 msgid "Based on LXDE Desktop" msgstr "LXDE Masaüstü Tabanlı" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8 msgid "" "Lubuntu is based on LXDE Desktop Environment, a fast-performing and " "energy-saving desktop environment." msgstr "" "Lubuntu LXDE Masaüstü Ortamı tabanlıdır, daha hızlı işleyen ve güç " "tasarrufu sağlayan bir masaüstü ortamı." #. The url "lxde.org" should not be translated #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12 msgid "More information on the LXDE website." msgstr "" "Daha fazla bilgi için LXDE web sayfası." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1 msgid "Abiword and Gnumeric" msgstr "Abiword ve Gnumeric" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8 msgid "" "Use Abiword and Gnumeric, lightweight alternatives for LibreOffice, " "and create letters, spreadsheets, etc. Information on Abiword and Gnumeric websites." msgstr "" "Abiword ve Gnumeric kullanarak yazı yazın ve çizelge oluşturun. " "LibreOffice'in daha hafif anternatifleridir. Bilgi için Abiword ve Gnumeric sayfalarını ziyaret edebilirsiniz." #. type: Content of:

                • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

                  • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

                    • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24 msgid "Xpad Notes" msgstr "Xpad Notları" #. type: Content of:

                      • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #. type: Content of:

                        • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35 msgid "Tomboy Notes" msgstr "Tomboy Notları" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1 msgid "Videos with gnome-mplayer" msgstr "gnome-mplayer ile videolar" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8 msgid "" "Watch videos with gnome-mplayer, a fast video player using mplayer. " "Support for many formats is included." msgstr "" "Videolarınızı gnome-mplayer ile izleyin, mplayer kullanan hızlı bir " "programdır. Bir çok formatı destekler." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12 msgid "" "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-" "restricted-extras package." msgstr "" "Ayrıca lubuntu-restricted-extras paketini kurarak özgür olmayan biçimler " "için çözüm bulabilirsiniz." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16 msgid "" "More information on gnome-mplayer website." msgstr "" "Gnome-" "mplayer web sayfası'ndan daha fazla bilgi edinebilirsiniz." #. type: Content of:

                          • #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24 msgid "Gnome-Mplayer videos player" msgstr "Gnome-Mplayer video çalar" #. type: Content of:

                            • #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31 msgid "VLC videos player" msgstr "VLC video oynatıcı" #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Hoş geldiniz" #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04." msgstr "Lubuntu 12.04'ü seçtiğiniz için teşekkür ederiz." #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12 msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!" msgstr "" "Lubuntu, hızlı ve kolay olması için tasarlanmıştır. Keşfetmekten korkmayın!" #~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 11.10." #~ msgstr "Lubuntu 11.10 'u seçtiğiniz için teşekkür ederiz."