# Ukrainian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 10:53+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1 msgid "Internet with Chromium" msgstr "Інтернет з Chromium" #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8 msgid "" "Lubuntu is shipped with Chromium, the open-source version of " "Chrome, a browser developed by Google." msgstr "" "Основним браузером Lubuntu є Chromium, версія з відкритим кодом " "Chrome, браузера, розробленого Google." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12 msgid "It's fast with a clean user interface." msgstr "Програма працює швидко, її інтерфейс дуже простий." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16 msgid "" "More information on the Chromium website." msgstr "" "Докладніше про програму можна дізнатися з веб-сайта Chromium." #. type: Content of:

#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20 #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12 #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20 msgid "Included software" msgstr "Включене програмне забезпечення" #. type: Content of:
  • #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24 msgid "Chromium web browser" msgstr "Переглядач Chromium" #. type: Content of:

    #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27 #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27 msgid "Supported software" msgstr "Підтримуване програмне забезпечення" #. type: Content of:
    • #: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31 msgid "Firefox web browser" msgstr "Веб-браузер Firefox" #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1 msgid "Checking your emails" msgstr "Обмін поштовими повідомленнями" #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8 msgid "Lubuntu provides a mail client named Sylpheed." msgstr "Частиною Lubuntu є клієнт електронної пошти Sylpheed." #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12 msgid "" "It will allow you to check your email messages, and read them even if you " "are offline." msgstr "" "За допомогою цієї програми ви зможете отримувати електронну пошту і " "переглядати її навіть без інтернет-зв’язку." #. type: Content of:

      #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16 msgid "" "More information on Sylpheed " "website." msgstr "" "Докладніше про програму на веб-" "сайті Sylpheed." #. type: Content of:

      • #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" #. type: Content of:

        • #: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31 msgid "Thunderbird mail client" msgstr "Клієнт електронної пошти Thunderbird mail" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1 msgid "Getting Help" msgstr "Як отримати довідку" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8 msgid "If you need help, you can contact us:" msgstr "Якщо вам потрібна довідкова інформація, зв’яжіться з нами:" #. The url should not be translated #. type: Content of:

        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12 msgid "" "Using the wiki page." msgstr "" "за допомогою сторінки " "вікі;" #. type: Content of:
        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16 msgid "" "On the mailing list, subscribe on the page." msgstr "" "за допомогою списку листування, підписати на який можна тут." #. type: Content of:
        • #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20 msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net." msgstr "за допомогою каналу IRC #lubuntu на irc.freenode.net." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu." msgstr "" "Скоро встановлення буде завершено. Сподіваємося, вам сподобається Lubuntu." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1 msgid "Chatting with your friends" msgstr "Спілкування з вашими друзями" #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8 msgid "With Pidgin, you will be able to chat with your friends." msgstr "За допомогою Pidgin ви зможете спілкуватися з вашими друзями." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12 msgid "" "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such " "as Jabber, Google Talk or Windows Live." msgstr "" "Відкрийте меню і натисніть піктограму Pidgin, щоб спілкуватися з " "користувачами багатьох служб, зокрема Jabber, Google Talk і Windows Live." #. type: Content of:

          #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16 msgid "More information on Pidgin website." msgstr "" "Докладніше про це на веб-сайті Pidgin." #. type: Content of:

          • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. type: Content of:

            • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31 msgid "Empathy IM" msgstr "Empathy" #. type: Content of:

              • #: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1 msgid "Install software" msgstr "Встановлення програм" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8 msgid "" "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the " "software included." msgstr "" "За допомогою Lubuntu ви зможете встановити будь-яку програму зі сховищ " "програм Ubuntu." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12 msgid "" "Go to the menu, click on System Tools and Synaptic Software Manager." msgstr "" "Відкрийте меню, виберіть пункт «Системні інструменти», а потім пункт " "Менеджер програм Synaptic." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16 msgid "You can search for software by clicking on the Search button." msgstr "Знайти потрібну вам програму можна за допомогою кнопки пошуку." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1 msgid "Based on LXDE Desktop" msgstr "Засновано на LXDE" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8 msgid "" "Lubuntu is based on LXDE Desktop Environment, a fast-performing and " "energy-saving desktop environment." msgstr "" "Lubuntu засновано на стільничному середовищі LXDE, швидкому і " "невибагливому до ресурсів робочому середовищі." #. The url "lxde.org" should not be translated #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12 msgid "More information on the LXDE website." msgstr "" "Докладніше про середовище можна дізнатися з веб-" "сайта LXDE." #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1 msgid "Abiword and Gnumeric" msgstr "Abiword та Gnumeric" #. type: Content of:

                #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8 msgid "" "Use Abiword and Gnumeric, lightweight alternatives for LibreOffice, " "and create letters, spreadsheets, etc. Information on Abiword and Gnumeric websites." msgstr "" "Скористайтеся Abiword і Gnumeric, невибагливими до ресурсів " "альтернативами LibreOffice для створення листів, електронних таблиць тощо. " "Докладніше про ці програми можна дізнатися з сайтів Abiword та Gnumeric." #. type: Content of:

                • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

                  • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

                    • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24 msgid "Xpad Notes" msgstr "Нотатки Xpad" #. type: Content of:

                      • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #. type: Content of:

                        • #: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35 msgid "Tomboy Notes" msgstr "Нотатки Tomboy" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1 msgid "Videos with gnome-mplayer" msgstr "Відео з gnome-mplayer" #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8 msgid "" "Watch videos with gnome-mplayer, a fast video player using mplayer. " "Support for many formats is included." msgstr "" "Переглядайте відео за допомогою gnome-mplayer, невибагливого " "програвача на основі mplayer. Програвачем підтримується відтворення даних у " "багатьох форматах." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12 msgid "" "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-" "restricted-extras package." msgstr "" "Скористатися підтримкою невільних форматів можна після встановлення пакунка " "lubuntu-restricted-extras." #. type: Content of:

                          #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16 msgid "" "More information on gnome-mplayer website." msgstr "" "Докладніші відомості можна знайти на сайті gnome-mplayer." #. type: Content of:

                          • #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24 msgid "Gnome-Mplayer videos player" msgstr "Відеопрогравач Gnome-Mplayer" #. type: Content of:

                            • #: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31 msgid "VLC videos player" msgstr "Відеопрогравач VLC" #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо!" #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04." msgstr "Дякуємо за те, що ви вибрали Lubuntu 12.04." #. type: Content of:

                              #: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12 msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!" msgstr "Lubuntu створено простою і швидкою. Переконайтеся самі!" #~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 11.10." #~ msgstr "Дякуємо за те, що вибрали Lubuntu 11.10."