# German translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 05:10+0000\n" "Last-Translator: Jakob Kramer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Congratulations!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 12.04 LTS." msgstr "" "Sie haben sich dazu entschieden, die aktuelle Version von Xubuntu, 12.04 " "LTS, zu installieren." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for your " "use and any others you want to share it with." msgstr "" "Diese aufregende Anwendung wird Ihnen und allen anderen, mit denen Sie " "Xubuntu teilen möchten, völlig kostenlos zur Verfügung gestellt." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:9 msgid "" "Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel " "free to examine things as it installs. After the installation, the desktop " "will look much the same as it does now." msgstr "" "Da Sie diese Software mit der Xubuntu-Desktop-CD installieren, können Sie " "sich während der Installation ruhig etwas umsehen. Nach der Installation " "wird die Arbeitsumgebung fast genauso aussehen, wie jetzt." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:2 msgid "Your web experience" msgstr "Ihr Web-Erlebnis" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:7 msgid "" "Firefox and Thunderbird are everything you need from web " "applications." msgstr "" "Firefox und Thunderbird bieten alles, was Sie von Web-" "Anwendungen erwarten." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:8 msgid "" "They offer you the web the way you like it: high performance, easy " "customization and advanced security." msgstr "" "Sie zeigen Ihnen das Internet, wie Sie es mögen: hohe Leistungsfähigkeit, " "einfache Anpassung und erweiterte Sicherheitseinstellungen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:11 msgid "Where?" msgstr "Wo?" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Internet »" msgstr "Internet »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Firefox – Webbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 msgid "Thunderbird Mail/News" msgstr "Thunderbird – E-Mail/Nachrichten" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:2 msgid "Instant messaging" msgstr "Sofortnachrichten" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:7 msgid "" "Xubuntu is shipping Pidgin as the default instant messaging client." msgstr "" "Xubuntu bringt von Haus aus Pidgin als Sofortnachrichtenprogramm " "mit." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:8 msgid "" "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " "(Google Talk, Facebook). You can also update your Twitter account via third-" "party plugin." msgstr "" "Sie können sich mit verschiedenen Protokollen wie AIM, ICQ, IRC, MSN und " "XMPP (Google Talk, Facebook) verbinden. Mit Hilfe von " "Drittanbietererweiterungen können Sie auch Ihr Twitter-Konto aktualisieren." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin – Sofortnachrichtenprogramm" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:2 msgid "Enjoy your media" msgstr "Haben Sie Freude an Ihren Medien" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:7 msgid "" "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " "default media player in Xubuntu, can handle it!" msgstr "" "Mag Ihre Sammlung klein oder groß sein, Gmusicbrowser, die " "vorinstallierte Medienwiedergabe von Xubuntu, kann damit umgehen!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:8 msgid "" "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-to-use " "Shimmer theme." msgstr "" "Xubuntu bietet Gmusicbrowser mit dem schicken und einfach zu bedienenden " "»Shimmer«-Thema an." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "Multimedia »" msgstr "Multimedia »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:2 msgid "Lighter alternatives" msgstr "Schlanke Alternativen" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:7 msgid "" "Abiword is a word processor, which can read almost all known " "document formats. Gnumeric is a spreadsheet program with an " "emphasis on accuracy." msgstr "" "Abiword ist eine Textverarbeitung, die fast alle bekannten " "Dokumenten-Formate lesen kann. Gnumeric ist eine " "Tabellenkalkulation mit einem Schwerpunkt auf Genauigkeit." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:8 msgid "" "While Abiword and Gnumeric are lightweight, they provide almost all of the " "functions of the LibreOffice suite." msgstr "" "Obwohl Abiword und Gnumeric schlank sind, bieten sie fast alle Funktionen " "des LibreOffice-Pakets." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Office »" msgstr "Büro »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Die Xubuntu-Arbeitsumgebung" #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:8 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:9 msgid "" "The application-menu gives you complete access to all your applications." msgstr "" "Das Anwendungsmenü ermöglicht Ihnen vollständigen Zugang zu all Ihren " "Anwendungen." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:12 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:13 msgid "" "The launcher panel gives you quick access to your most important " "applications. It is set to autohide by default to preserve screen estate." msgstr "" "Die Startleiste ermöglicht Ihnen schnellen Zugang zu Ihren " "wichtigsten Anwendungen. Sie ist auf automatisches Verbergen eingestellt, um " "Platz auf dem Bildschirm zu sparen." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:16 msgid "3" msgstr "3" #. Open windows of r #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:17 msgid "Running applications are shown in the top panel." msgstr "Laufende Anwendungen werden in der oberen Menüleiste angezeigt." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:2 msgid "Know your desktop" msgstr "Lernen Sie Ihre Arbeitsumgebung kennen" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:7 msgid "" "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Nutzen Sie das Ubuntu Software-Center für eine einfache " "Installation neuer Anwendungen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:8 msgid "" "If you need help, go to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." msgstr "" "Falls Sie Hilfe brauchen, benutzen Sie die Hilfe im Anwendungsmenü " "oder besuchen Sie Hilfe & Support " "auf unserer Webseite." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:9 msgid "" "Xfce is the desktop environment in Xubuntu. Read more about Xfce on " "the Xfce website." msgstr "" "Xfce ist die Arbeitsumgebung von Xubuntu. Lesen Sie mehr über Xfce " "auf der Xfce-Webseite." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 msgid "Software Center" msgstr "Software-Center" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " "with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing list." msgstr "" "Danke, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben. Wir würden sehr gern mehr " "über Ihre Erfahrungen mit Ubuntu hören. Sie können diese über die Xubuntu-Benutzer-" "Mailingliste veröffentlichen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." msgstr "" "Besuchen Sie unseren IRC-Kanal #ubuntu-de, um im Netz Unterstützung " "zu erhalten, indem Sie hier klicken." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:9 msgid "" "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved -section of our website. We " "need your help!" msgstr "" "Sie können auf unterschiedliche Arten einen Teil zu Xubuntu beitragen, indem " "Sie den Get Involved-Bereich " "unserer Webseite besuchen. Wir brauchen Ihre Hilfe!" #~ msgid "" #~ "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " #~ "(Google Talk). You can also use the Facebook chat and update your Twitter " #~ "account via third-party plugins." #~ msgstr "" #~ "Sie können sich mit mehreren Protokollen wie AIM, ICQ, MSN und XMPP " #~ "(Google Talk) verbinden. Darüber hinaus können Sie den Facebook-Chat " #~ "nutzen und Ihren Twitter-Zugang mit Hilfe von Drittanbieter-Erweiterungen " #~ "aktualisieren." #~ msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 11.10." #~ msgstr "" #~ "Sie haben sich dafür entschieden, 11.10, die neuste Version von Xubuntu, " #~ "zu installieren."