# Japanese translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:38+0000\n" "Last-Translator: tomoya tabuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Congratulations!" msgstr "おめでとうございます!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 12.04 LTS." msgstr "Xubuntuの最新バージョンである12.04 LTSのインストールを選択しました。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for your " "use and any others you want to share it with." msgstr "" "この素晴らしいソフトウェア集は無償で提供されており、使用や他の人と共有しても" "お金を取られることはありません。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:9 msgid "" "Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel " "free to examine things as it installs. After the installation, the desktop " "will look much the same as it does now." msgstr "" "Xubuntu デスクトップ CD を利用してこのソフトウェアをインストールしているの" "で、インストールの際に気軽に試してみてください。インストール後も、デスクトッ" "プは今と似たような外観になります。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:2 msgid "Your web experience" msgstr "ウェブ体験" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:7 msgid "" "Firefox and Thunderbird are everything you need from web " "applications." msgstr "" "FirefoxThunderbirdを使えば、ウェブアプリケーションで必要" "な物はすべて揃います。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:8 msgid "" "They offer you the web the way you like it: high performance, easy " "customization and advanced security." msgstr "" "これらは高速で、簡単に設定でき、高度なセキュリティ機能を有しているために、望" "むとおりの体験が得られるでしょう。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:11 msgid "Where?" msgstr "アクセス方法:" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Internet »" msgstr "インターネット »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Firefox ウェブブラウザー" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 msgid "Thunderbird Mail/News" msgstr "Thunderbird メール/ニュース" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:2 msgid "Instant messaging" msgstr "インスタントメッセンジャー" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:7 msgid "" "Xubuntu is shipping Pidgin as the default instant messaging client." msgstr "Xubuntuは、Pidginを概定のIMクライアントとして提供しています。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:8 msgid "" "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " "(Google Talk, Facebook). You can also update your Twitter account via third-" "party plugin." msgstr "" "AIM、ICQ、IRC、MSNとXMPP (GoogleトークやFacebook)などさまざまなプロトコルで接" "続できます。サードパーティのプラグインを経由して Twitterアカウントも更新でき" "ます。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin インターネットメッセンジャー" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:2 msgid "Enjoy your media" msgstr "メディアを楽しもう" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:7 msgid "" "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " "default media player in Xubuntu, can handle it!" msgstr "" "Xubuntuの標準メディアプレイヤーであるgmusicplayerは、ライブラリの大" "きさに関わらず使うことができます。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:8 msgid "" "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-to-use " "Shimmer theme." msgstr "" "Xubuntuでは、スタイリッシュで使いやすいShimmerテーマを使用したgmusicbrowserが" "あります。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "Multimedia »" msgstr "マルチメディア »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:2 msgid "Lighter alternatives" msgstr "軽量な代替品" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:7 msgid "" "Abiword is a word processor, which can read almost all known " "document formats. Gnumeric is a spreadsheet program with an " "emphasis on accuracy." msgstr "" "ワープロソフトであるAbiwordは、よく使われるほとんどのドキュメント形" "式を読み込めます。表計算ソフトであるGnumericは、数値の取り扱いの厳密" "さが特徴です。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:8 msgid "" "While Abiword and Gnumeric are lightweight, they provide almost all of the " "functions of the LibreOffice suite." msgstr "" "AbiwordやGnumericは軽量であるにも関わらず、LibreOfficeが持っている機能のほと" "んどすべてを提供しています。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Office »" msgstr "オフィス »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Xubuntuデスクトップ" #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:8 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:9 msgid "" "The application-menu gives you complete access to all your applications." msgstr "application-menuを使えば、すべてのアプリケーションを起動できます。" #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:12 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:13 msgid "" "The launcher panel gives you quick access to your most important " "applications. It is set to autohide by default to preserve screen estate." msgstr "" "ランチャーパネルを使えば、重要なアプリケーションを素早く起動できま" "す。画面を有効活用するために、自動的に隠れる設定になっています。" #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:16 msgid "3" msgstr "3" #. Open windows of r #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:17 msgid "Running applications are shown in the top panel." msgstr "起動中のアプリケーションは、上部のパネルに表示されます。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:2 msgid "Know your desktop" msgstr "デスクトップを使いこなすには" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:7 msgid "" "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software Center." msgstr "" "新規ソフトウェアをインストールするなら、Ubuntuソフトウェアセンターを" "使用してください。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:8 msgid "" "If you need help, go to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." msgstr "" "わからないことがあれば、アプリケーションメニューにあるヘルプを選択す" "るか、ウェブサイトにある、Help & " "Supportのページを参照してください。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:9 msgid "" "Xfce is the desktop environment in Xubuntu. Read more about Xfce on " "the Xfce website." msgstr "" "Xfceは、Xubuntuで採用しているデスクトップ環境です。Xfceに関する詳し" "いことは、Xfceのウェブサイトを閲覧してくださ" "い。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 msgid "Software Center" msgstr "ソフトウェアセンター" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "ありがとうございます!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " "with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing list." msgstr "" "Xubuntuに時間を割いていただきありがとうございます。私たちはXubuntuに関する体" "験を聞きたいと考えていますので、ぜひXubuntuユーザーのメーリングリストに登録" "してください。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." msgstr "" "ここをクリックして、IRCチャンネルの#xubuntuに参加す" "れば、オンラインサポートが得られます。" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:9 msgid "" "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved -section of our website. We " "need your help!" msgstr "" "最後に、Get Involvedでは、Xubuntuに" "対するさまざまな貢献方法を紹介しています。私たちはあなたの助けを必要としてい" "るのです!" #~ msgid "" #~ "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " #~ "(Google Talk). You can also use the Facebook chat and update your Twitter " #~ "account via third-party plugins." #~ msgstr "" #~ "AIMやICQ、IRC、MSN、XMPP (Google Tolk)といったあらゆるプロトコルに対応して" #~ "います。サードパーティのプラグインを使うことで、Facebookチャットや、" #~ "Twitterを使うこともできます。" #~ msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 11.10." #~ msgstr "" #~ "あなたはXubuntuの最新バージョンである11.10をインストールすることを選択しま" #~ "した。"