# Dutch translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:06+0000\n" "Last-Translator: Redmar \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 16:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Congratulations!" msgstr "Gefeliciteerd!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 12.04 LTS." msgstr "" "U hebt ervoor gekozen om de nieuwste versie van Xubuntu te installeren, " "12.04 LTS." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "This exciting piece of software is brought to you free of any fees, for your " "use and any others you want to share it with." msgstr "" "Deze prima software wordt u aangeboden zonder enige kosten, voor uw gebruik " "en voor eventuele anderen waarmee u hem wil delen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:9 msgid "" "Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel " "free to examine things as it installs. After the installation, the desktop " "will look much the same as it does now." msgstr "" "Aangezien dit installatieprogramma wordt uitgevoerd vanaf de Xubuntu Desktop-" "CD, kunt u gerust even rondkijken terwijl Xubuntu zich installeert. Na de " "installatie zal het bureaublad er ongeveer hetzelfde uitzien als nu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:2 msgid "Your web experience" msgstr "Uw webervaring" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:7 msgid "" "Firefox and Thunderbird are everything you need from web " "applications." msgstr "" "Firefox en Thunderbird zijn alles wat u nodig heeft op het " "gebied van webtoepassingen." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:8 msgid "" "They offer you the web the way you like it: high performance, easy " "customization and advanced security." msgstr "" "Ze bieden u het web aan zoals u het wilt: hoge prestaties, gemakkelijk aan " "te passen en geavanceerde beveiliging." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:11 msgid "Where?" msgstr "Waar?" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 #: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Internet »" msgstr "Internet »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:11 msgid "Firefox Web Browser" msgstr "Firefox webbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_web.html:12 msgid "Thunderbird Mail/News" msgstr "Thunderbird e-mail/nieuws" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:2 msgid "Instant messaging" msgstr "Chatberichten" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:7 msgid "" "Xubuntu is shipping Pidgin as the default instant messaging client." msgstr "" "Xubuntu levert Pidgin mee als standaardprogramma voor chatberichten." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:8 msgid "" "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " "(Google Talk, Facebook). You can also update your Twitter account via third-" "party plugin." msgstr "" "U kunt verbinden met diverse protocollen zoals AIM, ICQ, IRC, MSN en XMPP " "(Google Talk, Facebook). U kunt ook uw Twitter-account bijwerken via plugins " "van derden." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_messaging.html:11 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:2 msgid "Enjoy your media" msgstr "Geniet van uw multimedia" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:7 msgid "" "Whether your collection is small or large, gmusicbrowser, the " "default media player in Xubuntu, can handle it!" msgstr "" "Of uw collectie nu groot of klein is, Gmusicbrowser, de standaard-" "mediaspeler van Xubuntu, kan het aan!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:8 msgid "" "In Xubuntu, gmusicbrowser comes with the good-looking and easy-to-use " "Shimmer theme." msgstr "" "In Xubuntu heeft Gmusicbrowser het mooie en makkelijk te gebruiken Shimmer-" "thema." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "Multimedia »" msgstr "Multimedia »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_gmusicbrowser.html:11 msgid "gmusicbrowser" msgstr "Gmusicbrowser" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:2 msgid "Lighter alternatives" msgstr "Lichtere alternatieven" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:7 msgid "" "Abiword is a word processor, which can read almost all known " "document formats. Gnumeric is a spreadsheet program with an " "emphasis on accuracy." msgstr "" "Abiword is een tekstverwerker die bijna alle bekende documenttypes " "kan lezen. Gnumeric is een rekenbladprogramma dat de nadruk op " "precisie legt." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:8 msgid "" "While Abiword and Gnumeric are lightweight, they provide almost all of the " "functions of the LibreOffice suite." msgstr "" "Hoewel Abiword en Gnumeric lichtgewichten zijn, bieden ze bijna alle " "functies die het LibreOffice-pakket ook heeft." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Office »" msgstr "Kantoor »" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:11 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_office.html:12 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "De Xubuntu-werkomgeving" #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:8 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:9 msgid "" "The application-menu gives you complete access to all your applications." msgstr "Het toepassingenmenu geeft u volledige toegang tot al uw toepassingen." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:12 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:13 msgid "" "The launcher panel gives you quick access to your most important " "applications. It is set to autohide by default to preserve screen estate." msgstr "" "De startbalk (dok) geeft u snelle toegang tot uw belangrijkste toepassingen. " "Hij is ingesteld op automatisch verbergen, om schermruimte te besparen." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:16 msgid "3" msgstr "3" #. Open windows of r #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_desktop.html:17 msgid "Running applications are shown in the top panel." msgstr "Actieve toepassingen worden in de bovenste werkbalk weergegeven." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:2 msgid "Know your desktop" msgstr "Ken uw werkomgeving" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:7 msgid "" "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Voor eenvoudige installatie van nieuwe software gebruikt u het Ubuntu " "Softwarecentrum." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:8 msgid "" "If you need help, go to Help in the Applications menu or see Help & Support on our website." msgstr "" "Als u hulp nodig heeft, kunt u naar Hulp in het toepassingenmenu " "gaan of Hulp & Ondersteuning " "(Engelstalig) op onze website bekijken." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:9 msgid "" "Xfce is the desktop environment in Xubuntu. Read more about Xfce on " "the Xfce website." msgstr "" "Xfce is de werkomgeving in Xubuntu. U kunt meer over Xfce lezen op " "de Xfce-website (Engelstalig)." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:12 msgid "Software Center" msgstr "Softwarecentrum" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_explore.html:13 msgid "Help" msgstr "Hulp" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Dank u!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " "with Xubuntu. You can share them on the Xubuntu-users mailing list." msgstr "" "Bedankt dat u de tijd voor ons heeft willen nemen. Wij horen graag over uw " "ervaringen met Xubuntu. U kunt ze delen op de verzendlijst voor Xubuntu-gebruikers." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "Join our IRC channel #xubuntu for online support by clicking here." msgstr "" "Klik hier voor directe hulp op ons IRC-kanaal #Xubuntu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:9 msgid "" "Finally, find different ways to contribute to Xubuntu on the Get Involved -section of our website. We " "need your help!" msgstr "" "Op de Help mee-sectie van onze " "website, kunt u tot slot verschillende manieren vinden om bij te dragen aan " "Xubuntu. Wij hebben uw hulp nodig!" #~ msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 11.10." #~ msgstr "" #~ "U heeft gekozen voor het installeren van de nieuwste versie van Xubuntu, " #~ "11.10." #~ msgid "" #~ "You can connect to various protocols such as AIM, ICQ, IRC, MSN and XMPP " #~ "(Google Talk). You can also use the Facebook chat and update your Twitter " #~ "account via third-party plugins." #~ msgstr "" #~ "U kunt verschillende protocollen gebruiken zoals AIM, ICQ, IRC, MSN en " #~ "XMPP (Google Talk). U kunt ook Facebook-chat gebruiken en uw Twitter-" #~ "account bijwerken via plug-ins van derden."