# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:40+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "Proceed with installation to unclean target?" msgstr "تازىلانمىغان نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا ئورنىتامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "" "The target file system contains files from a past installation. These files " "could cause problems with the installation process, and if you proceed, some " "of the existing files may be overwritten." msgstr "" "نىشان ھۆججەت سىستېمىسىدا بۇرۇنقى ئورنىتىشتا قېلىپ قالغان ھۆججەت قالدۇقى بار. " "بۇ ھۆججەتلەر ئورنىتىش جەريانىدا بىر قىسىم مەسىلىلەرنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى " "مۇمكىن. ئەگەر ئورنىتىشنى ئىجرا قىلسىڭىز، بىر قىسىم مەۋجۇت ھۆججەتلەر قاپلىنىپ " "كېتىشى مۇمكىن." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "No file system mounted on /target" msgstr "/target غا ھېچقانداق ھۆججەت سىستېمىسى ئېگەرلەنمىگەن" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "" "Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /" "target. The partitioner and formatter should have done this for you." msgstr "" "ئورنىتىشنى باشلاشتىن ئىلگىرى، /target قا چوقۇم غول ھۆججەت سىستېمىسىدىن بىرنى " "ئېگەرلەش لازىم. دىسكا رايونغا ئايرىش پروگراممىسى ۋە فورماتلاش پروگراممىسى " "سىزگە ياردەملىشىپ بۇ خىزمەتلەرنى تاماملاپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "Not installing to unclean target" msgstr "پاكىز بولمىغان نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا ئورنىتىلمايدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "" "The installation to the target file system has been canceled. You should go " "back and erase or format the target file system before proceeding with the " "install." msgstr "" "نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا ئورنىتىش جەريانى بىكار قىلىندى. سىز ئالدىنقى " "باسقۇچقا قايتىپ، نىشان ھۆججەت سىستېمىسىنى ئۆچۈرۈڭ ياكى فورماتلاڭ، ئاندىن " "يېڭىدىن ئورنىتىشنى باشلاڭ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:4001 msgid "Preparing to install the base system..." msgstr "ئاساسىي سىستېما ئورنىتىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001 msgid "Installing the base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى ئورنىتىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:6001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "${SCRIPT} ئىجرا قىلىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:7001 msgid "Setting up the base system..." msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى تەڭشەۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001 msgid "Configuring APT sources..." msgstr "APT مەنبەسىنى سەپلەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:9001 msgid "Updating the list of available packages..." msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان بوغچا تىزىملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:10001 msgid "Installing extra packages..." msgstr "قوشۇمچە بوغچىنى ئورنىتىۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. SUBST0 is a package name #. :sl1: #: ../base-installer.templates:11001 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "قوشۇمچە بوغچىنى ئورنىتىۋاتىدۇ - ${SUBST0} نى قوبۇللاپ ئورنىتىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. TRANSLATORS: <65 columns #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:1001 msgid "Install the base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى ئورنات" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:2001 msgid "Cannot install base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى ئورنىتالمىدى" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:2001 msgid "" "The installer cannot figure out how to install the base system. No " "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured." msgstr "" "ئورنىتىش پروگراممىسى ئاساسىي سىستېمىنى قانداق ئورنىتىشنى بىلەلمىدى. " "ئورنىتىشقا لازىملىق ھېچقانداق CD-ROM تاپالمىدى، ھېچقانداق ئىناۋەتلىك " "تەسۋىرمۇ تەڭشەلمىگەن." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001 #: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001 #: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001 #: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "Debootstrap Error" msgstr "Debootstrap خاتالىقى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:3001 msgid "Failed to determine the codename for the release." msgstr "تارقاتقان ۋاكالەت نومۇرىنى جەزملەش مەغلۇپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 msgid "Failed to install the base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 msgid "The base system installation into /target/ failed." msgstr "ئاساسىي ھۆججەت سىستېمىسىنى /target/ غا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001 #: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001 #: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "/var/log/syslog نى تەكشۈرۈڭ ياكى 4-مەۋھۇم كونترول سۇپىسىنى(console) كۆرۈپ " "تېخىمۇ كۆپ تەپسىلىي ئۇچۇرغا ئېرىشىڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001 msgid "Base system installation error" msgstr "ئاساسىي سىستېما ئورنىتىش خاتالىقى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 msgid "" "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." msgstr "" "debootstrap پروگراممىسى خاتالىق تۈپەيلىدىن چېكىندى (قايتۇرغان قىممىتى " "${EXITCODE})." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:6001 msgid "The debootstrap program exited abnormally." msgstr "debootstrap پروگراممىسى بىنورمال چېكىندى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:7001 msgid "The following error occurred:" msgstr "تۆۋەندىكى خاتالىق يۈز بەردى:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:8001 msgid "Tool to use to generate boot initrd:" msgstr "boot initrd ھاسىل قىلىشتا ئىشلىتىدىغان قورال:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:8001 msgid "" "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " "installation using the other options." msgstr "" "تىزىملىكتە تاللاشقا بولىدىغان قوراللار كۆرسىتىلدى. ئەگەر قايسىسىنى تاللاشنى " "جەزملىيەلمىسىڭىز، كۆڭۈلدىكى تاللانمىنى ئىشلىتىڭ. ئەگەر سىستېمىڭىزنىڭ " "قوزغىلىشى مەغلۇپ بولسا، ئورنىتىشنى قايتا سىنىسىڭىز ياكى باشقا تاللانمىنى " "تاللىسىڭىز بولىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "Unsupported initrd generator" msgstr "قوللىمايدىغان initrd ھاسىل قىلغۇچ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "" "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " "supported." msgstr "" "تاللىغان initrd ھاسىل قىلىدىغان بوغچا ${GENERATOR} نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "generic: include all available drivers" msgstr "ئادەتتىكى: بارلىق ئىشلەتكىلى بولىدىغان قوزغاتقۇلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "targeted: only include drivers needed for this system" msgstr "نىشان: پەقەت سىستېمىغا لازىملىق قوزغاتقۇلارنىلا ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "Drivers to include in the initrd:" msgstr "initrd ئىچىدە بار بولغان قوزغاتقۇلار:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "" "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root " "file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting " "programs required to do that." msgstr "" "initrd نىڭ ئاساسلىق(primary) ئىقتىدارى يادرونىڭ غول ھۆججەت سىستېمىسىنى " "ئېگەرلىشىگە يول قويۇش. شۇڭا ئۇ بۇ ئىقتىدارنى تاماملاشقا كېرەكلىك بارلىق " "قوزغاتقۇلار ۋە قوللاش پروگراممىلىرىمۇ شۇنداق قىلىشى كېرەك." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10002 msgid "" "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large " "that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it " "can be used to boot the target system on almost any hardware. With the " "smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed " "drivers are included." msgstr "" "ئادەتتىكى initrd بىر قانچە boot loader لاردىمۇ ئوقۇيالمىغۇدەك دەرىجىدە " "نىشان قىلىنغاندىنمۇ چوڭ بولۇپ كېتىدىغان ئەھۋال بار بولسىمۇ، كوپ قىسىم قاتتىق " "دېتاللاردا سىستېمىنى قوزغىتالايدۇ. سىغىمى كىچىك بولغان initrd دا بولسا " "نۇرغۇن قوزغاتقۇلار قىسقارتىۋېتىلگەنلىكتىن، بىر قىسىم قاتتىق دېتاللاردا " "سىستېمىنى قوزغىتالماي قېلىشى مۇقەررەر." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "Unable to install the selected kernel" msgstr "تاللىغان يادرونى ئورنىتالمايدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "" "An error was returned while trying to install the kernel into the target " "system." msgstr "نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا يادرو ئورنىتىشتا خاتالىق يۈز بەردى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." msgstr "يادرو يۇمشاق دېتال بوغچىسى: '${KERNEL}'" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" means \"no kernel\" ]" msgstr "يوق" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12002 msgid "Kernel to install:" msgstr "ئورنىتىدىغان يادرو:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12002 msgid "" "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " "make the system bootable from the hard drive." msgstr "" "تىزىملىكتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان يادرو كۆرسىتىلدى. سىستېمىنىڭ قاتتىق دىسكىدىن " "قوزغىلىشى ئۈچۈن ئۇلارنىڭ ئىچىدىن بىرنى تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "Continue without installing a kernel?" msgstr "يادرونى ئورناتماي داۋاملاشتۇرامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." msgstr "بەلگىلەنگەن APT مەنبەسى ئورنىتىشقا بولىدىغان يادرونى تاپالمىدى." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:14001 msgid "" "You may try to continue without a kernel, and manually install your own " "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " "likely end up with a machine that doesn't boot." msgstr "" "يادرونى ئورناتماي داۋاملاشتۇرۇشنى سىناپ، ئاندىن ئۆزىڭىزنىڭ يادروسىنى " "ئورناتسىڭىز بولىدۇ. بۇ ئۇسۇلنى مۇتەخەسسىسلەرنىڭ ئىشلىتىشى تەۋسىيە قىلىنىدۇ، " "بولمىسا ئاخىرىدا كومپيۇتېر قوزغالمايدىغان ئاقىۋەت كېلىپ چىقىشى مۇمكىن." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "Cannot install kernel" msgstr "يادرونى ئورنىتالمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." msgstr "" "ئورنىتىش پروگراممىسى مۇناسىپ يادرو پروگرامما بوغچىسىنى تېپىپ ئورنىتالمىدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "Unable to install ${PACKAGE}" msgstr "${PACKAGE} ئورنىتالمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "" "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto " "the target system." msgstr "" "نىشان سىستېمىغا ${PACKAGE} يۇمشاق دېتال بوغچىسى ئورنىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #: ../bootstrap-base.templates:17001 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." msgstr "${SUBST0} تارقىتىش ھۆججىتىگە ئېرىش مەغلۇپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #: ../bootstrap-base.templates:18001 msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." msgstr "${SUBST0} تارقىتىش ئىمزالىق ھۆججىتىگە ئېرىش مەغلۇپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #: ../bootstrap-base.templates:19001 msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" msgstr "تارقىتىش ھۆججىتىگە نامەلۇم ئاچقۇچلۇق ئىمزا قويۇلغان (key id ${SUBST0})" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:20001 msgid "Invalid Release file: no valid components." msgstr "ئىناۋەتسىز تارقىتىش ھۆججىتى: ئىناۋەتسىز بۆلەك." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #: ../bootstrap-base.templates:21001 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." msgstr "ئىناۋەتسىز تارقىتىش ھۆججىتى: ${SUBST0} تۈرى يوق." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "" "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " "CD, depending on your installation method." msgstr "" "${SUBST0} غا ئېرىشەلمىدى. سىزنىڭ ئىشلەتكەن ئورنىتىش ئۇسۇلىڭىزغا ئاساسەن، بۇ " "مەسىلە كېلىپ چىقىشىنىڭ سەۋەبى تور كاشىلىسى ياكى CD-ROM بۇزۇلغان بولۇشى " "مۇمكىن." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "" "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " "may help." msgstr "" "سىز CD-ROM ياكى CD-ROM ئويغۇچ بىلەن ئورناتقان بولسىڭىز، CD-ROM نى تۆۋەنرەك " "سۈرئەتتە ئويۇپ سىناڭ، بۇنداق قىلسىڭىز سىزگە ياردىمى بولۇشى مۇمكىن." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:23001 msgid "Retrieving Release file" msgstr "تارقىتىش ھۆججىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:24001 msgid "Retrieving Release file signature" msgstr "تارقىتىش ھۆججىتىنىڭ ئىمزاسىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:25001 msgid "Finding package sizes" msgstr "بوغچا چوڭلۇقىنى ئىزدەۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:26001 msgid "Retrieving Packages files" msgstr "بوغچا ھۆججەتلىرىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:27001 msgid "Retrieving Packages file" msgstr "بوغچا ھۆججىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:28001 msgid "Retrieving packages" msgstr "بوغچىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:29001 msgid "Extracting packages" msgstr "بوغچىنى يېشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:31001 msgid "Installing core packages" msgstr "غوللۇق بوغچىنى ئورنىتىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:32001 msgid "Unpacking required packages" msgstr "زۆرۈر بوغچىنى يېشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:33001 msgid "Configuring required packages" msgstr "زۆرۈر بوغچىنى سەپلەۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:34001 msgid "Unpacking the base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى يېشىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:35001 msgid "Configuring the base system" msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى سەپلەۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:36001 msgid "${SECTION}: ${INFO}..." msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:37001 msgid "Validating ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} دەلىللەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:38001 msgid "Retrieving ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} ئىزدەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:39001 msgid "Extracting ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} يېشىۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:40001 msgid "Unpacking ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} نى يېشىۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:41001 msgid "Configuring ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0} سەپلەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:42001 msgid "Checking Release signature" msgstr "تارقىتىش ئىمزاسىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a gpg key id #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:43001 msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" msgstr "ئىناۋەتلىك تارقىتىش ئىمزاسى (key id ${SUBST0})" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:44001 msgid "Resolving dependencies of base packages..." msgstr "ئاساسىي يۇمشاق دېتال بوغچىسىنىڭ بېقىنىش مۇناسىۋىتىنى ھەل قىلىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:45001 msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" msgstr "قوشۇمچە ئاساسىي يۇمشاق دېتال بېقىنىش مۇناسىۋىتىنى تاپتى: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:46001 msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" msgstr "" "قوشۇمچە زۆرۈر بولغان ئاساسىي يۇمشاق دېتال بېقىنىش مۇناسىۋىتىنى تاپتى: " "${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:47001 msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" msgstr "" "زۆرۈر تۈرلەردە بولۇشقا تېگىشلىك يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى تاپتى: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:48001 msgid "Resolving dependencies of required packages..." msgstr "زۆرۈر يۇمشاق دېتال بوغچىسىنىڭ بېقىنىش مۇناسىۋىتىنى ھەل قىلىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is an archive component (main, etc) #. SUBST1 is a mirror #: ../bootstrap-base.templates:49001 msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." msgstr "${SUBST1} دىكى ${SUBST0} بۆلەكنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:50001 msgid "Installing core packages..." msgstr "غوللۇق بوغچىنى ئورنىتىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:51001 msgid "Unpacking required packages..." msgstr "زۆرۈر بوغچىنى يېشىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:52001 msgid "Configuring required packages..." msgstr "زۆرۈر بوغچىنى سەپلەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:53001 msgid "Installing base packages..." msgstr "ئاساسىي بوغچىنى ئورنىتىۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:54001 msgid "Unpacking the base system..." msgstr "ئاساسىي سىستېما بوغچىسىنى يېشىۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:55001 msgid "Configuring the base system..." msgstr "ئاساسىي سىستېمىنى سەپلەۋاتىدۇ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:56001 msgid "Base system installed successfully." msgstr "ئاساسىي سىستېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Debootstrap warning" msgstr "Debootstrap ئاگاھلاندۇرۇشى" #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Warning: ${INFO}" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: ${INFO}" #. Type: text #. Description #. SUBST0 is an url #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:58001 msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" msgstr "چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولغان ${SUBST0} نى قايتا سىناش" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:60001 msgid "Selecting the kernel to install..." msgstr "ئورنىتىدىغان يادرونى تاللاۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:61001 msgid "Installing the kernel..." msgstr "يادرونى ئورنىتىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:62001 msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "يادرونى ئورنىتىۋاتىدۇ - ${SUBST0} نى قوبۇللاپ ئورنىتىۋاتىدۇ…"