# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Korean messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Changwoo Ryu , 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Alastair McKinstry , 2001. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Eungkyu Song , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Jaegeum Choe , 2001. # (translations from drakfw) # Kang, JeongHee , 2000. # Sunjae Park , 2006-2007. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 00:51+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:1001 msgid "Configure the clock" msgstr "시계 설정" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "Is the system clock set to UTC?" msgstr "시스템 시계를 UTC로 설정합니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "" "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The " "operating system uses your time zone to convert system time into local time. " "This is recommended unless you also use another operating system that " "expects the clock to be set to local time." msgstr "" "시스템의 시계는 주로 UTC(Coordinated Universal Time, 협정세계시)로 지정합니" "다. 데비안은 설정한 표준 시간대를 이용해 시스템 시간을 지역 시간으로 변환합니" "다. 시스템 시계를 지역 시간으로 설정해야 하는 다른 운영체제를 사용하지 않는 " "한 UTC로 설정하실 것을 권장합니다." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:3001 msgid "Configuring clock settings..." msgstr "시계를 설정하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:4001 msgid "Setting up the clock" msgstr "시계를 맞추는 중입니다" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 msgid "Set the clock using NTP?" msgstr "NTP를 이용해 시계를 맞추시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 msgid "" "The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The " "installation process works best with a correctly set clock." msgstr "" "NTP(Network Time Protocol, 네트워크 시각 프로토콜)를 사용해 시스템 시계를 맞" "출 수 있습니다. 시각을 정확하게 맞춰야 설치 프로그램이 잘 동작합니다." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "NTP server to use:" msgstr "사용할 NTP 서버 주소:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "" "The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to " "use another NTP server, you can enter it here." msgstr "" "기본 NTP 서버가 대부분의 경우 가장 적합한 선택사항이지만, 다른 NTP 서버를 사" "용하시려면 여기에 입력하실 수 있습니다." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:7001 msgid "Getting the time from a network time server..." msgstr "네트워크 시각 서버에서 시각을 받아오는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:8001 msgid "Setting the hardware clock..." msgstr "하드웨어 시계를 맞추는 중입니다..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?" msgstr "hwclock이 시계를 맞추는데 30초 더 기다리시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' " "program used to set the clock may have problems talking to the hardware " "clock." msgstr "" "하드웨어 시계를 설정하는 작업이 생각보다 오래 걸리고 있습니다. 시계를 설정하" "는 'hwclock' 프로그램이 하드웨어 시계와 통신하는데 문제를 겪고 있을 수 있습니" "다." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "자세한 정보를 확인하시려면 /var/log/messages를 보시거나 가상 콘솔 4을보십시" "오." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this " "system's clock may not be set correctly." msgstr "" "hwclock이 시계를 설정할 때까지 기다리지 않으시면 시스템의 시계가 제대로 설정" "되어 있지 않을 수 있습니다."