# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-28 07:59+0330\n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "هیچ کارت اترنت" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "هیچ یک از موارد فوق" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "راه‌انداز مورد نیاز برای کارت اترنت شما:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "هیچ کارت اترنت‌ای تشخیص داده نشد. اگر نام راه‌انداز مورد نیاز برای کارت اترنت " "خود را می‌دانید، می‌توانید آنرا از لیست انتخاب کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "آیا می‌خواهید از فایروایر اترنت استفاده کنید؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "هیچ کارت اترنتی یافت نشد، اما یک فایروایر اینترفیس آماده است. هرچند غیر " "مشابه، اما امکان دارد با یک سخت افزار درست متصل شده به آن، بتواند اینترفیس " "اترنت اولیه شما باشد." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "کارت اترنت یافت نشد" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "هیچ کارت اترنت‌ای روی این سیستم یافت نشد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "در حال بازرسی سخت‌افزار شبکه" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "بازرسی و کشف سخت‌افزار شبکه " #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "پیدا کردن دیسک‌ها" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "بازرسیو کشف دیسک‌ها و سایر سخت‌افزارها" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "بدون دیسک در درایو ادامه بده" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "راه‌انداز لازم برای گردانندهٔ دیسک:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "هیچ گردانندهٔ دیسکی تشخیص داده نشد. اگر نام راه‌انداز لازم برای گردانندهٔ دیسک " "خود را می‌دانید، می‌توانید آنرا از لیست انتخاب کنید." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "هیچ رسانه‌ٔ قابل پارتیشن‌شدن" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "هیچ رسانه‌ٔ قابل پارتیشن‌شدن پیدا نشد." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "لطفاً چک کنید که دیسک‌سخت به این ماشین متصل است." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "در حال بازرسی سخت افزا؛ لطفا منتظر بمانید..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "در حال بارگیری ماژول '${MODULE}' برای '${CARDNAME}' ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "شروع به کار سرویس کارت‌های کامپیوتر..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "اندکی صبر کنید تا سخت افزار شناسایی شود ..." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "ماژول‌های برای بارگذاری:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "ماژول‌های هستهٔ لینوکس زیر مطابق با سخت‌افزار شما تشخیص تشخیص داده شد. " "اگرمی‌دانید برخی غیرضروری هستند، یا مشکل ایجاد می‌کنند، می‌توانید انتخاب کنید " "که بارگذاری نشوند. اگر مطمئن نیستید، می‌بایست همهٔ آنها را انتخاب‌شده بگذارید." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "خدمت‌های کارت PC شروع شوند؟" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "لطفاً انتخاب کنید آیا سرویس‌های کارت PC می‌بایست برای اجازهٔ استفاده از کارت‌های " "PCMCIA آغاز شوند." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "انتخاب‌های محدودهٔ منابع PCMCIA:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "برخی سخت‌افزارهای PCMCIA برای کار نیاز به پیکربندی ویژه انتخاب‌های منابع " "دارند، و در غیر اینصورت می‌توانند باعث متوقف‌شدن عملکرد کامپیوتر شوند. برای " "مثال، برخی لپ‌تاپ‌های Dell نیاز دارند «exclude port 0x800-0x8ff» اینجا مشخص " "گردد. این انتخاب‌ها به /etc/pcmcia/config.opt افزوده خواهند شد. برای اطلاعات " "بیشتر راهنمای نصب یا PCMCIA HOWTO را ببینید." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "برای بیشتر سخت‌افزارها، نیاز ندارید چیزی را اینجا مشخص کنید." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "پارامترهای اضافی برای ماژول ${MODULE}:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "بارگزاری ماژول ${MODULE} با شکست مواجه شد. بعضی از ماژول‌ها برای آنکه وظیفه " "خود را انجام دهند تا پارامتر هایی به آنها داده شود. این موضوع معمولا درمورد " "سخت افزار های قدیمی صدق می‌کند. این پارامترها معمولا درگاهی های ورودی/خروجی " "و شماره‌های IRQ هستند  که در کامپیوترهای مختلف متفاوتند و از روی سخت‌افزار " "قابل تشخیص نیستند. برای مثال رشتهٔ ورودی میتواند شبیه این باشد: «irq=7 " "io=0x220»" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "اگر نمی‌دانید چه وارد کنید، مدارک را مطالعه کنید و یا آنرا خالی بگذارید." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "خطا هنگام اجرای '${CMD_LINE_PARAM}'" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "راه‌اندازهای گم‌شده از رسانه‌ٔ جداشدنی بارگذاری شوند؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "یک راه‌انداز برای سخت‌افزار شما فراهم نیست. ممکن است لازم باشد راه‌انداز را از " "رسانهٔ جداشدنی، مانند USB یا راه‌انداز فلاپی بارگذاری کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "اگر چنین رسانه‌ای هم‌اکنون فراهم دارید، قرار دهید، و ادامه دهید." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "میان‌افزار گم‌شده از رسانهٔ جداشدنی بارگذاری شود؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "برخی از سخت‌افزارهایتان به پرونده‌های firmware غیر رایگان برای فعالیت نیاز " "دارند. firmware می‌تواند از رسانهٔ جداشدنی، مانند فلاپی یا USB بارگذاری شود." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "پرونده‌های مفقود firmware عبارتند از: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "بررسی برای firmware ..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "دیسک‌های درایور مجازی را از ساختار سخت افزار تشخیص دهید ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "آیا می‌خواهید درایور کارت شبکه را از روی فلاپی بارگیری کنید؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "" "نصب کردن روی این سخت افزار ممکن است به درایورهایی نیاز داشته باشد که توسط " "سازنده از طریق دیسک توزیع درایور داخلی بارگیری شود."