# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:11+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "ບໍ່ມີກຣາດອີນເທີເນັດ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "ບໍ່ໃຊ້ຕົວເລືອກເບື້ອງຕົ້ນ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "ໄດເວີທີ່ກຣ໌າດອີນເທີເນັດຂອງເຈົ້າຕ້ອງການ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "ກວດສອບບໍ່ພົບກຣ໌າດອີນເທີເນັດ ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຊື່ສຳລັບກຣ໌າດໄດເວີອືນເຕີເນັດຂອງເຈົ້າ " "ເຈົ້າສາມາດເລືອກໄດ້ຈາກລາຍການນີ້." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "ເຈົ້າເຈດຕະນາໃຊ້ອີນເທີເນັດຜ່ານ FireWire ຫຼື ບໍ່ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "ກວດສອບບໍ່ພົບກຣາດອິນເທີເນັດ ແຕ່ມີອີນເທີເຟຣແບບ FireWire ຢູ່ເປັນໄປໄດ້ຄືກັນ ແຕ່ບໍ່ຫຼາຍທີ່ຈະມີຮາດແວຣ໌ " "FireWire ເຊື່ອມຕໍ່ຢູ່ກັບອີນເທີເຟຣດັ່ງກວ່າອາດເປັນອີນເທີເຟຣຫຼັກແບບອີນເທີເນັດຂອງເຈົ້າກໍ່ໄດ້" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "ບໍ່ພົບກຣ໌າດອີນເທີເນັດ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "ບໍ່ພົບກຣ໌າດອີນເທີເນັດໃນລະບົບ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "ກຳລັງກວດຊອກຫາຮາດແວຣ໌ສຳຫລັບເຄືອຂ່າຍ" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "ກວດຫາຮາດແວຣສຳຫລັບເຄືອຂ່າຍ" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "ກວດຫາດີສ໌" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "ກຳລັງກວດຫາດີສ໌ ແລະ ຮາດແວຣ໌ອື່ນ ໆ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "ດຳເນີນການຕໍ່ໂດຍບໍ່ມີດິກ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "ໄດເວີທີ່ຕ້ອງການສຳລັບດິກໄດຣຂອງເຈົ້າ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "ກວດບໍ່ພົບດິກໄດຣ ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຊື່ຂອງໄດເວີສຳລັບດິກໄດຂອງເຈົ້າ ເຈົ້າສາມາດເລືອກໄດ້ຈາກລາຍການນີ້:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "ບໍ່ມີຊື່ທີ່ສາມາດແບ່ງພຣາທິຊັນໄດ້" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "ບໍ່ພົບສື່ທີ່ສາມາດແບ່ງພຣາທິຊັນໄດ້." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "ກາລຸນາກວດສອບໃຫ້ໝັ້ນໃຈວ່າໄດ້ຕໍ່ຮາດດິກເຂົ້າກັບເຄື່ອງ." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "ກຳລັງກວດຫາຮາດແວຣຕ່າງ ໆ, ກະລຸນາລໍຖ້າ...." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "ກຳລັງໂຫລດໂມດູນ '${MODULE}' ສຳຫລັບ '${CARDNAME}'..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "ກຳລັງເປີດບໍລິການສຳຫລັບ PC card..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "ກຳລັງຖ້າການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕ້ນຮາດແວຣ໌...." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "ໂມດູນທີ່ຈະໂຫຼດ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "ພົບວ່າໂມດູນຂອງເຄຣ໌ວເນຣ໌ວຕໍ່ໄປນີ້ກົງກັບຮາດແວຣ໌ຂອງເຈົ້າ ຖ້າເຈົ້າຮູ້ວ່າບາງໂມດູນບໍ່ຈຳເປັນ ຫຼືມີບັນຫາ " "ເຈົ້າອາດຈະເລືອກທີ່ຈະບໍ່ໂຫຼດກະໄດ້ ຫາກເຈົ້າບໍ່ໜັ້ນໃຈ ຂໍແນະນຳໃຫ້ປະໄວແບບເກົ່າ." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "ເປີດບໍລິການສຳລັບ PC card ຫຼືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "ກາລຸນາເລືອກວ່າຈະເປີດບໍລິການ PC card ເພື່ອຈະໃຊ້ກຣ໌າດ PCMCIA ຫຼືບໍ່" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "ຕົວເລືອກສຳຫຼັບຊ່ວງຊັບພະຍາກອນ PCMCIA ໃຊ້:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "ຮາດແວຣ໌ PCMCIA ບາງຕົວຕ້ອງການຕົວເລືອກພິເສດສຳລັບຊັບພະຍາກອນທີ່ໃຊ້ເພີ່ອເຮັດວຽກໄດ້ " "ບໍ່ສະນັ້ນອາດຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຄ້າງ ຕົວຢ່າງເຊັ່ນ:ແລັບທ໊ອບ Dell ບາງລຸ່ນຕ້ອງລະບຸ \"exclude port " "0x800-0x8ff\"ທີ່ນີ່ ຕົວເລືອກເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກເພີມລົງໃນ /etc/pcmcia/config.opts " "ກາລຸນາອ່ານຂໍ້ມູນຕິດຕັ້ງຂອງ PCMCIA HOWTO ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "ສຳລັບຮາດແວຣ໌ສ່ວນໃຫ່ຍເຈົ້າບໍ່ຈຳເປັນກຳໜົດຫຍັງ ເລີຍກະໄດ້" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "ພາລາມີເຕີເພີ່ມເຕີມສຳລັບໂມດູນ ${MODULE}:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "ໂຫຼດໂມດູນ ${MODULE} ບໍ່ສຳເລັດອາດຕ້ອງກຳນົດພາລາມີເຕີໃຫ້ກັບໂມດູນເພື່ອໃຫ້ໂຫຼດໄດ້ " "ເລື່ອງນີ້ເປັນເລື່ອງປົກກະຕິສຳລັບຮາດແວຣເກົ່າໆ ຫຼາຍເທື່ອພາລາມີເຕີເຫຼົ່ານີ້ຈະເປັນພຣອດ I/O ແລະ IRQ " "ຊື່ງຈະບໍ່ຄືກັນໃນແຕ່ລະເຄື່ອງ ແລະບໍ່ສາມາດກວດສອບຂໍ້ມູນຈາກ " "ຕົວຮາດແວຣ໌ເອງໄດ້ຕົວຢ່າງຮູບແບບການກຳນົດຂອງພາລາມິເຕີເຊັ່ນ: \"irq=7 io=0x220\"." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຈະປ້ອນຂໍ້ມູນຫຍັງ ກະລຸນາສຶກສາຈາກເອກະສານ ຫຼື ປ່ອຍເປັນຄ່າທີ່ຄ້າງໄວ້ເພື່ອຈະບໍ່ຕ້ອງໂຫຼດໂມດູນ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເອີ້ນໃຊ້ວຽກງານ '${CMD_LINE_PARAM}'" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "ໂຫຼດໄດເວີທີ່ຂາດຈາກສື່ຖອດສຽບຫຼືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "ບໍ່ມີໄດເວີສຳລັບຮາດແວຣ໌ສ່ວນທີ່ໜື່ງຂອງເຈົ້າ ເຈົ້າອາດຕ້ອງໂຫຼດໄດເວີຈາກສື່ຖອດ ສຽບເຊັ່ນ:ແຟຣໄດ USB " "ຫຼືແຜ່ນດິກທີ່ເກັບໄດເວີ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "ຖ້າຄຸນມີສື່ດັ່ງກ່ວາ ກາລຸນາໃສ່ເຂົ້າມາ ແລ້ວດຳເນີນການຕໍ່ໄປ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "ໂຫຼດເຟີຣມແວຣທີ່ຂາດຈາກສື່ຖອດສຽບຫຼືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "ອຸປະກອນຮາດແວຣຸບາງຢ່າງຂອງເຈົ້າຕ້ອງການເຟີຣມແວຣ໌ທີ່ບໍ່ເສລີໃນການເຮັດວຽກ " "ຊື່ງສາມາດໂຫຼດຈາກເຄື່ອງໄດ້ຈາກສື່ຖອດ ສຽບເຊັ່ນ: ແຟຣໄດ USB ຫຼື ແຜ່ນດິດ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "ແຟ້ມເຟີຣມແວຣທີ່ຂາດຄື: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "ກຳລັງກວດຫາເຟີມແວຣ໌...." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "ກວດພົບແຜ່ນໄດເວີຕາມຄວາມຈີງຈາກຜູ້ຜະລິດຮາດແວຣ໌" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "ຈະໂຫຼດໄດເວີຣ໌ຈາກແຜ່ນໄດເວີຣ໌ຕາມຄວາມຈີ່ງພາຍໃນ ຫຼື ບໍ່ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "ການຕິດຕັ້ງລະບົບໃນຮາດແວຣ໌ອາດຕ້ອງໂຫຼດໄດ້ເວີຣ໌ບາງຕົວທີ່ຜູ້ຜະລິດຈັດຕຽມໄວ້ໃຫ້ຈາກແຜ່ນໄດເວີຣ໌ເສີມ."