# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Peteris Krisjanis , 2008. # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:02+0200\n" "Last-Translator: Aigars Mahinovs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "nav ethernet tīkla kartes" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "neviens no augstāk minētajiem" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "Jūsu Ethernet kartei nepieciešamais draiveris:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "Ethernet karte netika atrasta. Ja jūs zināt jūsu Ethernet kartei " "nepieciešamā draivera nosaukumu, varat to izvēlēties no saraksta." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "Vai plānojat lietot FireWire Ethernet?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "Ethernet karte nav atrasta, taču ir FireWire saskarne. Iespējams, kaut gan " "maz ticams, ka, ja pieslēgta pareizā FireWire aparatūra, šī varētu būt jūsu " "galvenā tīkla karte." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "Ethernet tīkla karte nav atrasta" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "Sistēmā netika atrasta neviena Ethernet tīkla karte." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "Nosaka tīkla aparatūru" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "Noteikt tīkla aparatūru" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "Noteikt diskus" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "Nosaka diskus un visu pārējo aparatūru" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "turpināt bez diska dziņa" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "Jūsu diskdzinim vajadzīgais draiveris:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "Nav atrasts neviens diskdzinis. Ja jūs zināt jūsu diskdzinim vajadzīgā " "draivera nosaukumu, varat to izvēlēties no saraksta." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "Nav disku, ko dalīt" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "Netika atrasts neviens disks, ko varētu sadalīt." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka šim datoram ir pievienots cietais disks." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "Aktivizēt Serial ATA RAID iekārtas?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "Ir atrasta viena vai vairākas ierīces, kuras satur Serial ATA RAID " "konfigurāciju. Vai vēlaties aktivizēt šīs RAID ierīces?" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "pieslēgties iSCSI ierīcēm" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "Nosaka aparatūru. Lūdzu, uzgaidiet..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "Ielādē moduli '${MODULE}' kartei '${CARDNAME}'..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "Palaiž PC karšu pakalpojumus..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "Gaida aparatūras inicializēšanu..." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "Ielādējamie moduļi:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "Šie ir Linux kodola moduļi, kas tika noteikti kā atbilstoši jūsu aparatūrai. " "Ja jūs zināt, ka daži no tiem nav nepieciešami vai var izraisīt problēmas, " "varat norādīt, lai tie netiktu ielādēti. Bet, ja šaubāties, atstājiet visus " "ieslēgtus." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "Palaist PC karšu pakalpojumus?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties, vai palaist PC karšu pakalpojumus, lai atļautu PCMCIA " "karšu lietošanu." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "PCMCIA resursu diapazona opcijas:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "Dažām PCMCIA kartēm ir nepieciešamas īpašas konfigurācijas opcijas, citādi " "tās var 'uzkārt' sistēmu. Piemēram, dažiem Dell portatīvajiem datoriem šeit " "nepieciešams norādīt \"exclude port 0x800-0x8ff\". Šīs opcijas tiks " "pievienotas /etc/pcmcia/config.opts. Skatiet instalēšanas rokasgrāmatu vai " "PCMCIA HOWTO, lai uzzinātu vairāk par šo jautājumu." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "Lielākai daļai aparatūras te nekas nav jānorāda." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "Papildu parametri modulim ${MODULE}:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "Moduļa ${MODULE} ielāde neizdevās. Iespējams, šim modulim jānorāda " "parametri, lai tas darbotos (tas ir tipiski vecai aparatūrai). Šie parametri " "parasti ir I/O porti un IRQ numuri, tie ir specifiski katram datoram un nav " "automātiski nosakāmi. Piemēram, \"irq=7 io=0x220\"" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "Ja nezināt, ko ievadīt, konsultējieties ar pieejamo dokumentāciju, vai " "neievadiet neko, lai atteiktos no moduļa ielādes." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "Kļūda, palaižot '${CMD_LINE_PARAM}'" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "Ielādēt trūkstošos draiverus no medija?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "Nav atrasts aparatūrai atbilstošs dzinis. Iespējams šie draiveri ir " "atsevišķi jāielādē no izņemama medija, piemēram no USB atmiņas vai draiveru " "disketes." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "Ja šāds mēdijs ir jums pieejams, ielieciet to un turpiniet." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "Ielādēt trūkstošo aparātprogrammatūru no mēdija?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "Dažām aparatūras iekārtām ir nepieciešama nebrīvi aparātprogrammatūras " "faili, lai darbotos. Aparātprogrammatūra var tikt ielādēta no tādiem " "medijiem kā USB atmiņa vai diskete." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "Trūkstošie aparātprogrammatūras faili: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "Pārbauda aparātprogrammatūru..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "Noteikt virtuālo disku draiverus" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "Ielādēt dziņus no iekšējā virtuālā dziņu diska?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "" "Uzstādīšana uz šīs aparatūras var pieprasīt papildus dziņu uzstādīšanu no " "ražotāja izmantojot iebūvēto dziņu diska funkciju."