# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # Macedonian strings from the debian-installer. # # Georgi Stanojevski, , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2005, 2006. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Arangel Angov , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Georgi Stanojevski , 2004, 2006. # Translations from KDE: # Danko Ilik # Arangel Angov , 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 18:23+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian <>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "нема мрежна карта" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "ниедна од наведените" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "Управувач кој е потребен за твојата мрежна карта:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "Не беше детектирана мрежна карта. Ако го знаеш името на управувачот за " "твојата мрежна карта, можеш да го одбереш од листата." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "Дали намерувате да користите FireWire етернет?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "Не е најдена етернет мрежна карта, но е присутен FireWire интерфејст. Можно " "е, но тешко веројатно, дека со вистински Firewire хардвер поврзан на него, " "тоа да биде главен етернет интерфејст." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "Не најдов мрежна карта" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "Не најдов мрежна карта во системот." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "Детектирање на мрежниот хардвер" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "Најди мрежен хардвер" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "Детектирај дискови" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "Детектирање на дискови и сиот останат хардвер" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "продолжи без диск уред" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "Управувач кој е потребен за твојот диск уред:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "Не беше детектиран мрежна карта. Ако го знаеш името на управувачот за " "твојата мрежна карта, можеш да го одбереш од листата." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "Нема медиум кој може да се партиционира" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "Нема медиум кој може да се партиционира." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "Провери дали хард-дискот е поврзан со компјутерот." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "Детектирање на хардвер, почекај..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "Вчитување на модулот „${MODULE}“ за „${CARDNAME}“..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "Извршување на сервисите за PC картички..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "Чекам иницијализација на хардверот..." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "Модули да се вчитаат:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "Следните linux кернел модули беа најдоа како потребни за твојот хардвер. " "Доколку знаеш дека некои од нив се непотребни или прават проблеми можеш да " "одбереш да не се вчитуваат. Ако не си сигурен остави ги како што се." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "Да се пуштат сервисите за PC картите?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "Те молам одбери кои сервиси за PC карти треба да бидат пуштени за да се " "овозможи користење на PCMCIA картите." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "Дијапазон на опции за PCMCIA:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "На некој PCMCIA хардвер му требаат специјални параметри за тој да работи и " "може да предизвика компјутерот да се закочи ако не се конфигурираат. На " "пример за некои Dell лаптопи потребно е тука да се внесе „exclude port " "0x800-0x8ff“. Овие параметри ќе бидат додадени во /etc/pcmcia/config.opts. " "Види го инстлациониот прирачник или PCMCIA HOWTO за повеќе информации." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "За поголемиот број на хардвер нема потреба тука ништо да внесеш." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "Додатни параметри за модулот ${MODULE}:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "Модулот ${MODULE} не успеа да се вчита. Можеби треба да дополнителни " "параметри за овој модул да работи, ова е често со постар хардвер. Овие " "параметри се најчесто I/O порта и IRQ бројки кои се менуваат од машина на " "машина и неможат да се дознаат од самиот хардвер. Би изгледало нешто како " "„irq=7 io=0x220“" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "Ако незнаеш што да внесеш, провери во твојата документација или остави го " "празно за да не се вчита модулот." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "Грешка при извршување на „${CMD_LINE_PARAM}“" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "Да ги вчитам драјверите од преносливиот медиум?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "Не е достапен драјвер за Вашиот хардвер. Можеби треба да се вчитаат " "дополнителни драјвери од некој пренослив уред како што е USB стик или флопи." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "Ако имате таков медиум внесете го и продолжете." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "Да го вчитам фирмверот што недостасува од преносливиот медиум?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "Некој дел од Вашиот хардвер има потреба од неслободен фирмвер за да работи. " "Фирмверот може да биде вчитан од пренослив медиум како што е USB стик или " "флопи." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "Датотеките за фирмверот кои што недостасуваат се: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "Проверувам фирмвер..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 #, fuzzy msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "Да ги вчитам драјверите за додатен пренослив уред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr ""