# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:11+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "ไม่มีการ์ดอีเทอร์เน็ต" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "ไม่ใช่ตัวเลือกข้างต้น" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "ไดรเวอร์ที่การ์ดอีเทอร์เน็ตของคุณต้องการ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "ตรวจไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต ถ้าคุณทราบชื่อไดรเวอร์สำหรับการ์ดอีเทอร์เน็ตของคุณ " "คุณสามารถเลือกได้จากรายการนี้" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "คุณเจตนาจะใช้อีเทอร์เน็ตผ่าน FireWire หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "ตรวจไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต แต่มีอินเทอร์เฟซแบบ FireWire อยู่ เป็นไปได้เหมือนกัน แต่ไม่มาก " "ที่จะมีฮาร์ดแวร์ FireWire เชื่อมต่ออยู่จริงๆ " "อินเทอร์เฟซดังกล่าวอาจเป็นอินเทอร์เฟซหลักแบบอีเทอร์เน็ตของคุณก็ได้" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "ไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "ไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ตในระบบ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "กำลังตรวจหาฮาร์ดแวร์สำหรับเครือข่าย" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "ตรวจหาฮาร์ดแวร์สำหรับเครือข่าย" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "ตรวจหาดิสก์" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "กำลังตรวจหาดิสก์และฮาร์ดแวร์อื่นๆ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "ดำเนินการต่อโดยไม่มีดิสก์" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "ไดรเวอร์ที่ต้องการสำหรับดิสก์ไดรว์ของคุณ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "ตรวจไม่พบดิสก์ไดรว์ ถ้าคุณทราบชื่อของไดรเวอร์สำหรับดิสก์ไดรว์ของคุณ " "คุณสามารถเลือกได้จากรายการนี้" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "ไม่มีสื่อที่สามารถแบ่งพาร์ทิชันได้" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "ไม่พบสื่อที่สามารถแบ่งพาร์ทิชันได้" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ต่อฮาร์ดดิสก์เข้ากับเครื่อง" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "ใช้อุปกรณ์ Serial ATA RAID หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "เจออุปกรณ์ที่สามารถใช้ Serial ATA RAID คุณต้องการที่จะใช้มันหรือไม่?" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "เข้าระบบไปที่ iSCSI" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "กำลังตรวจหาฮาร์ดแวร์ต่างๆ กรุณารอสักครู่..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "กำลังโหลดมอดูล '${MODULE}' สำหรับ '${CARDNAME}'..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "กำลังเปิดบริการสำหรับ PC card..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "กำลังรอการตั้งค่าเริ่มต้นฮาร์ดแวร์..." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "มอดูลที่จะโหลด:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "พบว่ามอดูลของเคอร์เนลต่อไปนี้ตรงกับฮาร์ดแวร์ของคุณ ถ้าคุณทราบว่าบางมอดูลไม่จำเป็น หรือมีปัญหา " "คุณอาจเลือกที่จะไม่โหลดก็ได้ หากคุณไม่แน่ใจ ขอแนะนำให้ทิ้งไว้เหมือนเดิม" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "เปิดบริการสำหรับ PC card หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "กรุณาเลือกว่าจะเปิดบริการ PC card เพื่อจะใช้การ์ด PCMCIA หรือไม่" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "ตัวเลือกสำหรับช่วงทรัพยากรที่ PCMCIA ใช้:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "ฮาร์ดแวร์ PCMCIA บางตัวต้องการตัวเลือกพิเศษสำหรับทรัพยากรที่ใช้ เพื่อให้ทำงานได้ " "มิฉะนั้นอาจทำให้เครื่องค้าง ตัวอย่างเช่น แล็ปท็อป Dell บางรุ่นต้องระบุ \"exclude port " "0x800-0x8ff\" ที่นี่ ตัวเลือกเหล่านี้ จะถูกเพิ่มลงใน /etc/pcmcia/config.opts " "กรุณาอ่านคู่มือติดตั้ง หรือ PCMCIA HOWTO สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "สำหรับฮาร์ดแวร์ส่วนใหญ่ คุณไม่จำเป็นต้องกำหนดอะไรที่นี่เลย" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "พารามิเตอร์เพิ่มเติมสำหรับมอดูล ${MODULE}:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "โหลดมอดูล ${MODULE} ไม่สำเร็จ คุณอาจต้องกำหนดพารามิเตอร์ให้กับมอดูลเพื่อให้โหลดได้ " "เรื่องนี้เป็นเรื่องปกติสำหรับฮาร์ดแวร์เก่าๆ บ่อยครั้ง พารามิเตอร์เหล่านี้จะเป็นหมายพอร์ต I/O และ " "IRQ ซึ่งจะไม่เหมือนกันในแต่ละเครื่อง และไม่สามารถตรวจสอบข้อมูลจากตัวฮาร์ดแวร์เองได้ " "ตัวอย่างของรูปแบบการกำหนดพารามิเตอร์ เช่น \"irq=7 io=0x220\"" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "หากคุณไม่ทราบว่าจะป้อนข้อมูลอะไร กรุณาศึกษาจากเอกสาร หรือปล่อยเป็นค่าว่างไว้ " "เพื่อจะไม่ต้องโหลดมอดูล" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้งาน '${CMD_LINE_PARAM}'" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "โหลดไดรเวอร์ที่ขาดจากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "ไม่มีไดรเวอร์สำหรับฮาร์ดแวรชิ้นหนึ่งของคุณ คุณอาจต้องโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบ เช่น " "แฟลชไดรว์ USB หรือแผ่นฟลอปปี้ที่เก็บไดรเวอร์ " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "ถ้าคุณมีสื่อดังกล่าว กรุณาใส่เข้ามา แล้วดำเนินการต่อไป" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "โหลดเฟิร์มแวร์ที่ขาดจากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์บางชิ้นของคุณต้องการเฟิร์มแวร์ที่ไม่เสรีในการทำงาน " "ซึ่งสามารถโหลดเข้าเครื่องได้จากสื่อถอดเสียบ เช่น แฟลชไดรว์ USB หรือแผ่นฟลอปปี้" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "แฟ้มเฟิร์มแวร์ที่ขาดคือ: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "กำลังตรวจหาเฟิร์มแวร์..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "ตรวจพบแผ่นไดรเวอร์เสมือนจากผู้ผลิตฮาร์ดแวร์" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "จะโหลดไดรเวอร์จากแผ่นไดรเวอร์เสมือนภายในหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "การติดตั้งระบบในฮาร์ดแวร์นี้อาจต้องโหลดไดรเวอร์บางตัวที่ผู้ผลิตจัดเตรียมไว้ให้จากแผ่นไดรเวอร์เสริม"