# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Estonian translation of Debian-installer # # This translation is released under the same licence as the debian-installer. # # Siim Põder , 2007. # Mattias Põldaru , 2009-2011. # # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: # Laur Mõtus # Heiki Nooremäe # tabbernuk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 14:11+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Eesti\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Keele valimine/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Süsteemi lokaat:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Palun vali selle arvuti vaikimisi lokaat." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Keelevaliku salvestamine..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Keele valimine" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Ajavööndi valimine" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Lokaadi seadistamine" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Keele valimine ei ole enam võimalik" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Paigalduse selles staadiumis ei ole enam võimalik paigalduse keelt muuta, " "küll aga saad vahetada riiki või lokaati." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "Teise keele valimiseks tuleb paigaldus katkestada ja uuesti alustada." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Kas jätkata paigaldamist valitud keeles?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Paigaldusprogrammi tõlge sellesse keelde pole täielik." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Paigaldusprogrammi tõlge valitud keelde ei ole täielik." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "See tähendab, et on väga tõenäoline, et mõned dialoogiaknad kuvatakse " "ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa valid midagi muud, kui kõige tavalisem vaikimisi paigaldus, siis " "tõenäoliselt kuvatakse mõned dialoogid hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa jätkad paigaldust valitud keeles, peaksid enamik dialooge olema küll " "selles keeles, aga - eriti kui sa kasutad paigaldamisel erivalikuid - on " "võimalus, et mõned dialoogid kuvatakse hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa jätkad paigaldust valitud keeles, peaksid dialoogid olema küll selles " "keeles, aga - eriti kui sa kasutad paigaldamisel erivalikuid - on võimalus, " "et mõned dialoogid kuvatakse hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Tõenäosus, et sa näed valitud keeles tõlkimata dialoogi on väga väike, kuid " "mitte päris võimatu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Kui sa ei oska hästi alternatiivset keelt, on soovitatav, et sa valid mõne " "teise keele või katkestad paigalduse." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Kui sa eelistad mitte jätkata, saad valida teise keele või katkestada " "paigaldamise." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "muu" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Riik, territoorium või piirkond:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent või piirkond:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Siin valitud asukoha järgi määratakse ajavöönd, see aitab muuhulgas ka " "süsteemi lokaadi määramisel. Tavaliselt on selleks riik, kus elad." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "See on valitud keele järgi koostatud lühiloend. Kui sinu riik ei ole " "loetelus, vali \"muu\"." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vali enda asukoha maailmajagu või piirkond." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Loetelus piirkonnas %s leiduvad asukohad. Kui sinu asukoht puudub loetelust, " ", et valida teine kontinent või piirkond." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Riik, millel põhinevad vaikimisi lokaadisätted:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Sinu valitud keele ja riigi kombinatsioonile ei vasta ühtegi lokaati. Võid " "nüüd valida soovitud keelele saadaolevate lokaatide vahel. Kasutatavat " "lokaati näidatakse teises tulbas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Sinu valitud keele ja riigi kombinatsioonile vastab mitu lokaati. Võid nüüd " "valida soovitud keelele saadaolevate lokaatide vahel. Kasutatavat lokaati " "näidatakse teises tulbas." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Lisalokaadid:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Sinu eelnevate valikute põhjal, saab süsteemi vaikimisi lokaadiks " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Kui sa tahad kasutada teistsugust vaikelokaati või tahad, et veel lokaate " "oleks saadaval, võid valida millised lisalokaadid paigaldatakse. Kui sa pole " "kindel, on parim kasutada valitud vaikelokaati." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokaat" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokaat määrab märkide kodeeringu ja sisaldab teavet näiteks valuuta, " "kuupäevavormingu ja tähestiku järjekorra kohta." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Aafrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlandi ookean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Kariibi meri" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Kesk-Ameerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Euroopa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "India ookean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Põhja-Ameerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeaania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Lõuna-Ameerika"