# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 02:08+0330\n" "Last-Translator: Ebrahim Byagowi \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "انتخاب زبان/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "انتخاب منطقه:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "لطفاً ... پیش‌فرض را برای سیستم نصب‌شده انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr " در حال ذخیره‌سازی زبان..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "یک زبان انتخاب کنید" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "محل خود را انتخاب کنید" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "پیکربندی locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمی‌باشد." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "در این بخش امکان تغییر زبان برای محیط نصب نمی‌باشد، اما شما همچنان می‌توانید " "کشور و locale را تغییر دهید." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "برای انتخاب زبان دیگر شما باید نصب را متوقف کنید و نصاب را مجددا راه اندازی " "کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "می‌خواهید نصب در زبان انتخابی شما ادامه داشته باشد؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما کاملا تکمیل نشده است." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "این به این معنی است که بسیاری از سوال و جواب‌ها به انگلیسی نمایش داده می‌شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما گزینه‌هایی به غیر از نصب پیشفرض را انتخاب کرده اید، این امکان " "وجود دارد که بعضی از سوال و جواب ها به انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها " "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، برخی " "از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها " "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، بخش " "ناچیزی از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "شانس آنکه شما با سوال و جواب‌هایی روبرو شوید که به زبان انتخابی شما ترجمه " "نشده باشد بسیار کم است، اما احتمال آن وجود دارد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "توصیه می‌شود که زبان دیگری انتخاب کنید و یا نصب را متوقف کنید، مگر آنکه با " "زبان دیگری به خوبی آشنایی دارید." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "در صورتی که گزینه عدم ادامه را انتخاب کنید، به شما گزینه‌هایی برای انتخاب " "زبان دیگر داده خواهد شد و یا شما می‌توانید نصب را متوقف کنید." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "سایر" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "کشور، سرزمین یا ناحیه:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "قاره یا منطقه:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "مکان انتخابی برای تنظیم منطقه زمانی شما استفاده خواهد شد و همچنین برای مثال " "به شما در انتخاب locale کمک خواهد کرد. معمولا این مکان باید محل زندگی شما " "باشد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "این یک لیست کوتاه بر مبنای زبان انتخابی شما است. در صورتی که مکان مورد نظر " "شما در لیست نیست، «دیگران» را انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "قاره یا منطقه ای که مکان شما به آن تعلق دارد را انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "این لیست مکان‌ها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست " "نمی‌باشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "کشور بر مبنای locale پیشفرض تنظیم شده:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "برای ترکیب زبان و کشور انتخابی شما، locale ای تعریف نشده است. شما اکنون " "می‌توانید به دلخواه خودتان loacaleهای موجود برای زبان انتخابیتان را برگزینید. " "locale ای که استفاده می‌شود در ستون دوم قرار دارد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "برای زبان انتخابی شما چندین locale وجود دارد. شما می‌توانید یکی را به دلخواه " "انتخاب کنید. locale ای که استفاده خواهد شد در ستون دوم نمایش داده می‌شود." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "مناطق اضافی: " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "بر اساس انتخاب‌های قبلی شما، منطقهٔ پیش‌فرض‌ای که هم‌اکنون برای سیستم نصب‌شده " "انتخاب شده است '${LOCALE}' می‌باشد." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "اگر تمایل دارید که پیش‌فرض متفاوتی را استفاده کنید یا مناطق دیگر را هم فراهم " "داشته باشید، می‌توانید مناطق اضافی را برای نصب شدن انتخاب نمائید. اگر مطمئن " "نیستید بهترین همین است که فقط از پیش‌فرض انتخاب شده استفاده کنید." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "منطقه " #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "یک منطقه در مورد رمزگذاری نویسه تصمیم می‌گیرد و شامل اطلاعاتی برای مثال در " "مورد پول رایج، قالب تاریخ و ترتیب مرتب‌سازی الفبایی است." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "آفریقا" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "آسیا" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "اقیانوس اطلس" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "کارائیب" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "آمریکای مرکزی" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "اروپا" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "اقیانوس هند" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "آمریکای شمالی" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "اقیانوسیه" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "آمریکای جنوبی"