# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:24+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Kielen valinta/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Järjestelmän maa- ja kieliasetus:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Valitse asennetun järjestelmän maa- ja kieliasetuksen oletusarvo." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Tallennetaan kieli..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Valitse kieli" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Valitse olinpaikkasi" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Tee maa- ja kieliasetukset" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Kielen valinta ei ole enää mahdollista" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta " "maan tai maa- ja kieliasetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Valitaksesi toisen kielen täytyy tämä asennus keskeyttää ja käynnistää " "asennin uudelleen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Jatketaanko asennusta valitulla kielellä?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Asentimen käännös valitulle kielelle on epätäydellinen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Asenninta ei ole täydellisesti käännetty valitulle kielelle." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tämä tarkoittaa, että on suuri mahdollisuus, että joitain kysymyksiä " "näytetään englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Tehtäessä mitään muuta kuin puhtaasti oletusasennus, on todellinen " "mahdollisuus, että joitain kysymyksiä näytetään englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jos asennusta jatketaan valitulla kielellä, suurimman osan kysymyksistä " "tulisi näkyä oikein, mutta erityisesti asentimen monimutkaisemmista " "lisäasetuksista osa saatetaan näyttää englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jos asennusta jatketaan valitulla kielellä, kysymysten tulisi näkyä oikein, " "mutta on mahdollista, että asentimen monimutkaisemmista lisäasetuksista osa " "saatetaan näyttää englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Mahdollisuus, että esitetään kysymys, jota ei ole käännetty valitulle " "kielelle, on erittäin pieni, mutta ei olematon." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jos et ymmärrä vaihtoehtoista kieltä, on suositeltavaa joko valita toinen " "kieli tai keskeyttää asennus." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jos päätät olla jatkamatta, saat mahdollisuuden valita toisen kielen tai " "keskeyttää asennuksen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "muu" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Maa tai alue:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Maanosa tai alue:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Valittua sijaintia käytetään asetettaessa aikavyöhykettä ja lisäksi " "esimerkiksi apuna maa- ja kieliasetusta valittaessa. Normaalisti tämän " "tulisi olla maa, jossa olet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Tämä on valitsemasi kielen perusteella koottu lyhyt luettelo sijainneista. " "Valitse \"muu\", jos sijaintiasi ei ole luettelossa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Valitse maanosa tai alue, jossa olet." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Luettelossa on paikat, jotka kuuluvat ryhmään ”%s”. Jos sijaintia ei ole " "luettelossa voit valita toisen maanosan tai alueen vaihtoehdon avulla." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Maa, jonka perusteella maa- ja kieliasetukset oletuksena tehdään:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Valitsemiesi kielen ja maan yhdistelmälle ei ole määritelty maa- ja " "kieliasetusta. Voit nyt valita haluamasi valitulle kielelle käytettävissä " "olevista maa- ja kieliasetuksista. Käyttöön tuleva maa- ja kieliasetus näkyy " "luettelon toisessa sarakkeessa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Valitsemallesi kielelle on määritelty useampia maa- ja kieliasetuksia. Voit " "nyt valita haluamasi näistä maa- ja kieliasetuksista. Käyttöön tuleva maa- " "ja kieliasetus näkyy luettelon toisessa sarakkeessa." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ylimääräiset maa- ja kieliasetukset:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Aiempien valintojesi perusteella asennetulle järjestelmälle on asetettu maa- " "ja kieliasetuksen oletusarvoksi ”${LOCALE}”." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jos haluat muuttaa oletusarvoa tai mahdollistaa muiden maa- ja " "kieliasetusten käytön, voit valita lisää maa- ja kieliasetuksia " "asennettaviksi. Jos olet epävarma, on parasta käyttää valittua oletusarvoa." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "maa- ja kieliasetus" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Maa- ja kieliasetus määrittää merkistökoodauksen ja sisältää tietoa " "esimerkiksi valuutasta, päivämäärien muotoilusta ja aakkosten järjestyksestä." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantin Valtameri" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibia" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Väli-Amerikka" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Intian Valtameri" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Pohjois-Amerikka" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Etelä-Amerikka"