# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Roghnaigh teanga/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Logchaighdeán an chórais:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Roghnaigh an logchaighdeán réamhshocraithe don chóras suiteáilte." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Teanga á stóráil..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Roghnaigh teanga" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Roghnaigh do shuíomh" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Cumraigh logchaighdeáin" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ní féidir teanga a roghnú a thuilleadh" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Ag an bpointe seo, ní féidir teanga na suiteála a athrú a thuilleadh, ach is " "féidir leat an tír nó an logchaighdeán a athrú fós." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Chun teanga eile a roghnú, caithfidh tú an tsuiteáil seo a thobscor agus an " "suiteálaí a atosú." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "" "An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Tá aistriúchán iomlán ar an suiteálaí sa teanga roghnaithe." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Níl aistriúchán iomlán ar an suiteálaí sa teanga roghnaithe." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Seans maith go dtaispeánfar roinnt dialóg i mBéarla." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Má dhéanann tú aon rud seachas an tsuiteáil réamhshocraithe, beidh seans " "maith go dtaispeánfar roinnt dialóg i mBéarla." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Má théann tú ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe, taispeánfar " "formhór na ndialóg mar is ceart, ach taispeánfar cuid acu i mBéarla, go " "háirithe má bhaineann tú úsáid as na roghanna níos casta sa suiteálaí." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Má théann tú ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe, is dócha go " "dtaispeánfar na dialóga mar is ceart, ach tá caolseans ann go dtaispeánfar " "cuid acu i mBéarla, go háirithe má bhaineann tú úsáid as na roghanna níos " "casta sa suiteálaí." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Níl ach seans an-bheag go bhfeicfidh tú dialóg nach bhfuil aistrithe go dtí " "an teanga roghnaithe, ach ní féidir é a chur as an áireamh go hiomlán." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Mura bhfuil tuiscint mhaith agat ar an teanga mhalartach, moltar duit teanga " "eile a roghnú nó an tsuiteáil a thobscor." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Más é do rogha gan dul ar aghaidh, beidh tú in ann teanga eile a roghnú, nó " "an tsuiteáil a thobscor." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "eile" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Tír, dúiche, nó limistéar:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Mór-roinn nó réigiún:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Bainfear úsáid as an suíomh roghnaithe chun do chrios ama a shocrú agus " "logchaighdeán an chórais a roghnú chomh maith. De ghnáth, ba chóir duit an " "tír ina bhfuil tú i do chónaí a roghnú." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Seo é gearrliosta de shuímh, bunaithe ar an teanga a roghnaigh tú. Roghnaigh " "\"eile\" mura bhfeiceann tú do shuíomh féin." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Roghnaigh an mhór-roinn nó an réigiún ina bhfuil do shuíomh." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Suímh do %s ar taispeáint. Úsáid an rogha chun mór-roinn nó " "réigiún difriúil a roghnú mura bhfeiceann tú do shuíomh." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Tír ar a mbunaófar na réamhshocruithe logchaighdeán:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Níl aon logchaighdeáin ann atá comhoiriúnach don teanga agus don tír a " "roghnaigh tú. Anois, is féidir leat do rogha a dhéanamh ó na logchaighdeáin " "atá ar fáil le haghaidh na teanga roghnaithe. Taispeántar an logchaighdeán a " "úsáidfear sa dara colún." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Tá níos mó ná logchaighdeán amháin ar fáil le haghaidh na teanga a roghnaigh " "tú. Anois is féidir leat do rogha a dhéanamh ó na logchaighdeáin sin. " "Taispeánfar an logchaighdeán a úsáidfear sa dara colún." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Logchaighdeáin eile:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Bunaithe ar do roghanna roimhe seo, is é '${LOCALE}' an logchaighdeán atá " "roghnaithe ar an gcóras suiteáilte faoi láthair." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Más mian leat logchaighdeán réamhshocraithe eile a úsáid, nó logchaighdeáin " "eile a bheith ar fáil duit, is féidir tuilleadh logchaighdeán a roghnú. Mura " "bhfuil tú cinnte, is é an rud is fearr an logchaighdeán réamhshocraithe a " "úsáid." # "loighciúil" too long #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "logchaighdeán" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Socraíonn do logchaighdeán an t-ionchódú carachtar, agus tá faisnéis ann " "maidir le hairgeadra, formáidí dáta, agus ord aibítreach sórtála." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "An Afraic" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "An Áise" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "An tAigéan Atlantach" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Muir Chairib" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Meiriceá Láir" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "An Eoraip" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "An tAigéan Indiach" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Meiriceá Thuaidh" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "An Aigéine" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Meiriceá Theas"