# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of he.po to Hebrew # Hebrew messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Amit Dovev , 2007. # Meital Bourvine , 2007. # Omer Zak , 2008, 2010. # Lior Kaplan , 2004-2007, 2008, 2010, 2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2002 # Translations from KDE: # Meni Livne , 2000. # # Translations taken from KDE: # # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # Alastair McKinstry , 2002. # - Meni Livne , 2000. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010. # Meital Bourvine , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "בחירת שפה/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "הגדרות מקומיות למערכת:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבור המערכת המותקנת." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "שומר שפה..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "בחירת שפה" # Type: select # Description #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ציין את מקומך" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "קבע הגדרות מקומיות" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "בחירת שפה אינה אפשרית יותר" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "בשלב זה לא ניתן יותר לשנות את שפת ההתקנה, אך ניתן לשנות את המדינה או את " "ההגדרות המקומיות." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "כדי לבחור שפה אחרת יש להפסיק את ההתקנה, לאתחל את המחשב ולהפעיל שוב את תוכנת " "ההתקנה." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "להמשיך את ההתקנה בשפה שנבחרה?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "זאת אומרת שיש סיכוי רב שחלק מהדיאלוגים יוצגו בשפה האנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "אם הינך עושה התקנה שונה מאשר התקנת ברירת מחדל טהורה, יש סיכוי שחלק " "מהדיאלוגים יוצגו באנגלית במקום בשפה הנבחרת." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, רוב הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " "תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - חלק מהדיאלוגים עלולים להיות " "מוצגים באנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " "תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - יש סיכוי קטן שכמה מהם יוצגו " "באנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "הסיכוי שתתקל בדיאלוגים שאינם מתורגמים לשפה הנבחרת הוא קטן במיוחד, אבל אין " "אפשרות לשלול זאת לחלוטין." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "אלא אם הינך שולט היטב בשפה החלופית, מומלץ כי תבחר שפה אחרת או שתבטל את " "ההתקנה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "אם תבחר לא להמשיך, תינתן לך האפשרות לבחור בשפה אחרת, או שתוכל להפסיק את " "ההתקנה." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "אחר" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "מדינה, טריטוריה או אזור:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "יבשת או אזור:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "המיקום שתציין ישמש להגדרת אזור הזמן שלך ולבחירת הגדרות מקומיות. בדרך כלל " "יהיה המיקום ארץ מגוריך." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "זו רשימה מקוצרת של מקומות בהתאם לשפה שבחרת. בחר \"אחר\" אם מקומך לא מופיע " "ברשימה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "בחר את היבשת או האזור שבו נמצא מקומך." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "הרשימה כוללת מקומות עבור: %s. השתמש באופציית כדי לבחור ביבשת או " "אזור אחרים אם מקומך אינו מופיע ברשימה." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ארץ שעליה תתבסס ברירת המחדל להגדרות המקומיות:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "אין הגדרות מקומיות עבור הצירוף הנבחר של שפה וארץ. ביכולתך עתה לבחור את " "העדפתך מההגדרות המקומיות הזמינות עבור השפה הנבחרת. ההגדרות המקומיות הנבחרות " "מופיעות בעמודה השניה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "יש יותר מאגד אחד של הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. הינך יכול עתה לבחור את " "העדפתך מהגדרות מקומיות אלה. ההגדרות המקומיות שיהיו בשימוש מופיעות בעמודה " "השניה." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "הגדרות מקומיות נוספות:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "בהתבסס על בחירותיך הקודמות, ברירת המחדל להגדרות מקומיות, שנבחרה למערכת " "המותקנת הינה '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "אם ברצונך להשתמש בברירת מחדל שונה או להשתמש גם בהגדרות מקומיות נוספות, הינך " "יכול לבחור בהגדרות מקומיות נוספות להתקנה. אם אינך בטוח, מומלץ שתשתמש רק " "בברירת המחדל." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "הגדרות מקומיות" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "הגדרות מקומיות משמשות לקביעת קידוד התווים ומכילות מידע על, למשל, המטבע " "המקומי, מתכונת תאריכים וסדר מיון אלפאנומרי." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "אפריקה" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "אסיה" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "האוקיינוס האטלנטי" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "הקריביים" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "מרכז אמריקה" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "אירופה" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "האוקיינוס ההודי" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "צפון אמריקה" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "אוקייניה" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "דרום אמריקה"