# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_km.po to Khmer # translation of km.po to # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ជ្រើស​ភាសា/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់ប្រព័ន្ធ​ដែលបាន​ដំឡើង ។" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "កំពុង​ទុក​ភាសា​..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ជ្រើសភាសា" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​របស់​អ្នក" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "មិនអាច​ជ្រើស​ភាសា​បាន​ទេ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "នៅ​ចំណុច​នេះ​វា​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​បានទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រទេស ឬ​" "មូលដ្ឋាន​បាន។" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេងៗ អ្នកត្រូវតែ​បោះបង់​កា​រដំឡើង​នេះ និ​ងចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង​ឡើង​វិញ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "បន្ដ​ដំឡើង​ដោយ​មិន​ផ្ទុក​ម៉ូឌុលខឺណែល ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "កា​រដំឡើង​កម្មវិធី​ដំឡើង​នេះ​មិន​ទាន់ចប់​ទេ​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "កា​រដំឡើង​កម្មវិធី​ដំឡើង​មិន​បានបញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ទេ​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "នេះ​មាន​ន័យ​ថា មាន​ឱកាស​សំខាន់​ដែល​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ធ្វើ​អ្វី​មួយ​ផ្សេង​ពីការ​ដំឡើង​លំនាំដើម នោះ​ប្រាកដ​ជា​មាន​​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញជា​ភាសា​" "អង់គ្លេស។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នកបន្ត​ដំឡើង​​​ក្នុង​ភាសា​ដែលបាន​ជ្រើស ប្រអប់​ភាគ​ច្រើន​គួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ជា​" "ពិសេស​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់​កម្មវិធី​ដំឡើង - ​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ភាសា​" "អង់គ្លេស ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​ដំឡើង​ជា​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស តាម​ធម្មតា​ប្រអប់​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ជា​ពិសេស​" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​បន្ថែម​ទៀត មាន​ឱកាស​​តិចតួច​អាច​ត្រូវ​បានបង្ហាញជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "ឱកាស​ដែល​អ្នក​នឹង​ជួប​​ប្រទះ​ប្រអប់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានបកប្រែ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពិត​ជា​តូច​មែន ប៉ុន្តែ​វា​" "មិនអាច​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​បាន​ទេ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "លុះត្រា​តែ​អ្នក​បាន​ការ​យល់ច្បាស់​អំពី​ភាសា​ជំនួស​ វា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង ​ឬ​បោះបង់​ការ​" "ដំឡើង ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ជ្រើស​មិនបន្ត អ្នកនឹង​ត្រូវ​បានផ្ដល់​នូវ​ជម្រើស​នៃ​ការ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង ឬ​អ្នក​អាច​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​" "បាន ។" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ផ្សេងៗ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ប្រទេស អាណាចក្រ ឬ​តំបន់ ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ទ្វីប ឬ​តំបន់ ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ទីតាំង​ដែលបាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវបានប្រើ ដើម្បី​កំណត់​តំបន់​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ហើយ​ក៏​សម្រាប់​ជា​ឧទាហរណ៍​ " "ដើម្បីជ្រើស​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ជា​ធម្មតា វា​គួរ​តែ​ជា​ប្រទេស​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "មាន​បញ្ជី​ដែលបានជ្រើស​របស់​ទីតាំង​ដែលមានមូលដ្ឋាន​លើ​ភាសា​ដែល​អ្នកបាន​ជ្រើស ។ ជ្រើស\"ផ្សេងៗ\" ប្រសិនបើ​" "ទីតាំង​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវបាន​រាយ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ជ្រើស​ទ្វីប ឬ​តំបន់​ដែល​ជា​របស់​ទីតាំង​របស់​អ្នក ។" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "អ្វី​ដែលបាន​រាយ​គឺ​ជា​ទីតាំង​សម្រាប់ ៖ %s ។ ប្រើ​ជម្រើស <ថយក្រោយ> ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្វីប​ ឬ​តំបន់ផ្សេងៗ​ ប្រសិនបើ​" "ទីតាំង​របស់​មិន​ត្រូ​វបាន​រាយ ។" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ប្រទេស​ដែល​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​លំនាំដើម​​ជា​គោល ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "មិនមាន​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​បានកំណត់​សម្រាប់​បន្សំ​ភាសា និង​ប្រទេស​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​​នោះ​ទេ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​" "ចំណូល​ចិត្ត​ពី​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​" "ត្រូ​វបាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទីពីរ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "មាន​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើន​ដែលបានកំណត់​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​" "ឥឡូវ​ពី​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទាំង​នោះ ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​នឹង​ត្រូវបានប្រើ​ត្រូវបាន​រាយ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ទីពីរ ។" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "មូលដ្ឋាន​បន្ថែម ៖" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ពីមុន​របស់​អ្នក មូលដ្ឋាន​លំនាំដើម​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ដែលបាន​ដំឡើង​គឺ " "'${LOCALE}' ។" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លំនាំដើម​ផ្សេង ឬ​ដើម្បី​​ អា​ចប្រើមូលដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត​បាន អ្នក​អាច​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​បន្ថែម​" "ដើម្បី​ដំឡើង ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ថា​វា​ល្អ​ឥតខ្ចោះ​ទេ ប្រើ​លំនាំដើម​ដែលបាន​ជ្រើស ។" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "មូលដ្ឋាន" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "មូលដ្ឋាន​កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ​តួអក្សរ​ និង​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ជា​គំរូ ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង​លំដាប់​អក្សរ​" "ក្រម ។" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "អាហ្វ្រិក" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "អាស៊ី" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "មហាសមុទ្រអាត្លង់ទិក" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ការ៉ាប៊ីន" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "អាមេរិកកណ្តាល​" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "អឺរ៉ុប" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "មហាសមុទ្រ​ឥណ្ឌា" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "អាមេរិកខាងជើង​" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "អូសេអានី" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង​"