# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:04+0300\n" "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Pasirinkite kalbą / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sisteminė lokalė:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Pasirinkite numatytąją lokalę įdiegiamai sistemai." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Kalbos išsaugojimas..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Pasirinkite kalbą" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Pasirinkite Jūsų gyvenamąją vietą" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Lokalių konfigūravimas" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Kalbos pasirinkimas nebegalimas" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Šio momentu įdiegimo kalbos pakeitimas nebegalimas, bet Jūs vis dar galite " "pakeisti šalį arba lokalę." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Tam, kad pasirinkti kitą kalbą, Jums teks nutraukti įdiegimą ir naujai " "įkelti įdiegiklį." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Ar tęsti diegimą pasirinktąja kalba?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Pasirinktai kalbai įdiegiklio vertimas ne pilnas." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Įdiegiklio vertimas pasirinkta kalba atliktas ne visiškai pilnai." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tai reiškia, kad yra didelė tikimybė jog kai kurie dialogai bus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jei įdiegimo metu pasirinksite kažką kitą, nei numatytieji pasirinkimai, yra " "didelė tikimybė, kad kai kurie dialogai bus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jei tęsite įdiegimą pasirinktąja kalba, dauguma dialogų bus rodomi " "teisingai. Tačiau jei naudosite pažangesnius įdiegiklio pasirinkimus, kai " "kurie dialogai gali būti rodomi anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jei tęsite įdiegimą pasirinktąja kalba, dauguma dialogų bus rodomi " "teisingai. Tačiau jei naudosite pažangesnius įdiegiklio pasirinkimus, yra " "nedidelė tikimybė pamatyti kai kuriuos dialogus rodomus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Tikimybė, kad sutiksite neišverstų į pasirinktąją kalbą dialogų yra labai " "maža, tačiau tokia galimybė yra." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jei Jūs pakankamai gerai suprantate kokią nors kitą kalbą, tuomet " "rekomenduojama pasirinkti ją, arba nutraukti įdiegimą." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jei pasirinksite nebetęsti, tuomet bus pasiūlyta pasirinkti kitą kalbą arba " "nutraukti įdiegimą." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "kita" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Šalis, teritorija arba rajonas:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Žemynas arba regionas:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Čia pasirinkta gyvenamoji vieta bus naudojama laiko zonos nustatymui ir taip " "pat sisteminės lokalės pasiūlymui. Paprastai tai turėtų būti šalis, kurioje " "Jūs gyvenate." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Šis sutrumpintas sąrašas remiasi Jūsų pasirinkta kalba. Pasirinkite „kita“, " "jei norima gyvenamoji vieta nenurodyta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Pasirinkite žemyną arba regioną, kuriame yra pageidaujama gyvenamoji vieta." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Sąrašas sudarytas remiantis Jūsų pasirinkimu: %s. Jei Jūsų gyvenamosios " "vietos nėra šiame sąraše, pasirinkite ir išsirinkite kitą žemyną ar " "regioną." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Šalis, kurios pagrindu nustatoma numatytoji lokalė:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Jūsų pasirinktos šalies ir kalbos deriniui nėra numatytos lokalės. Dabar Jūs " "galite pasirinkti lokalę tinkamą pasirinktai kalbai. Lokale, kuri bus " "naudojama, nurodoma antrajame stulpelyje." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Jūsų pasirinktai kalbai yra keletas lokalių. Dabar Jūs galite pasirinkti " "vieną iš nurodytų lokalių. Lokalė, kuri bus naudojama, nurodoma antrajame " "stulpelyje." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Papildomos lokalės:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Remiantis ankstesniais Jūsų pasirinkimais, diegiamai sistemai parinkta " "numatytoji lokalė '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jei norite naudoti kitą numatytąją arba turėti prieinamomis ir kitas " "lokales, pasirinkite įdiegimui papildomas lokales. Jei abejojate, geriausia " "tiesiog palikti parinktąją lokalę numatytąja." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokalė" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokalė apibrėžia simbolių koduotę, o taip pat turi informaciją apie valiutos " "ir datos formatą, rūšiavimą abėcėlės tvarka." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanto vandenynas" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibų salos" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centrinė Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijos vandenynas" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Šiaurės Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Pietų Amerika"