# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of se.po to Northern Saami # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Børre Gaup , 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: se\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Vállje giela/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Vuogádatlokale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Válljes standárda lokale sajáiduhtton vuogádaga várás." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Vurkemin giela …" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Vállje giela" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Vállje báikki" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Heivet locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ii leat šat vejolaš válljet giela" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Dál ii leat vejolaš rievdadit sajáiduhttima giela, muhto lea ain vejolaš \n" "rievdadit riikka dahje locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Jus háliidat válljet eará giela de fertet gaskkalduhttit dán\n" "sajáiduhttima ja vuolggahit sajáiduhttinprográmma fas." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Joatkke sajáiduhttima válljejuvvon gillii?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Sajáiduhttinprográmma ii leat áibbas jorgaluvvon dán gillii." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Sajáiduhttinprográmma ii leat áibbas jorgaluvvon dán gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dát máksá ahte lea stuorra vejolašvuohta ahte muhton dieđut dáidet\n" "leat eŋgelasgillii, iige válljejuvvon gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jus válljet juoga earágo standárdsajáiduhttima, de dáidet muhton\n" "dieđut leat eŋgelasgillii, iige válljejuvvon gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jus geavahat válljejuvvon giela eanáš dieđut galggašii leat rievttes " "gillii,\n" "muhto – erenoamášit jus geavahat sajáiduhti erenoamáš eavttuid – de dáidet\n" "dieđut leat eŋgelasgillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jus geavahat válljejuvvon giela de eanáš dieđut galget leat jorgaluvvon,\n" "muhto – erenoamášit jus geavahat sajáiduhti erenoamáš eavttuid – de dáidet\n" "muhton leat eŋgelasgillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Vejolašvuohta ahte deaivvat dialoga mii ii jorgaluvvon válljejuvvon gillii " "ii leat stuoris, muhto liikká vejolaš." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jus it ipmir evttolaš giela, de lea buoremus válljet eará giela dahje " "heaittihit sajáiduhttima." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jus it hálit joatkit, de oaččut vejolašvuođa válljet eará giela dahje " "heaittihit sajáiduhttima." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "eará" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Riika, báiki dahje guovlu:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontineanta dahje guovlu:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Báikki maid leat válljen mearrida makkár áigeavádaga ja maid\n" "makkár locale vuogádagas galgá leat. Dábálaččat dát galggašii\n" "leat riika gos orut." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dá leat báikkit mas válljejuvvon giella dábálaččat geavahuvvo.\n" "Válljes «Eará» jus báiki gos orut ii oidno." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Válljes kontineantta dahje guovllu masa du báiki gullá." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Listtus leat báikkit mat gullet %s:i. Geavat «» jus háliidat válljet\n" "eará kontineantta dahje guovllu jus it oainne iežat báikki listtus." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Riika mas vuođđuda standárda báikkálaš heivehusaid:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Ii leat definerejuvvon lokale giella- ja riikakombinašuvnna ovddas maid " "leat \n" "válljen. Dál sáhtát válljet oidimiid lokaliin mat leat olámuttus " "válljejuvvon\n" "giela várás. Lokale mii geavahuvvo oidno nubbi čuolddas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Leat máŋga lokalat definerejuvvon giela várás maid leat válljen. Dál sáhtát\n" "válljet oidimiid dáin lokaliin. Lokale mii geavahuvvo oidno nubbi čuolddas." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Lasi lokalet:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrihkká" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlántaáhpi" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibialaš mearra" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Gaska Amerihkká" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eurohpá" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indialaš áhpi" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Davvi Amerihkká" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Lulli Amerihkká"