# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 07:59+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "භාෂාව තේරිම/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "පද්ධති ප්‍රාදේශිකය:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ස්ථාපිත පද්ධතිය සඳහා පෙරනිමි ප්‍රාදේශිකය තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "භාෂාව තබා ගැනීම..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "භාෂාවක් තෝරන්න" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ඔබේ පිහිටීම තෝරන්න" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ස්ථාන වින්‍යාසගත කරන්න" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "භාෂාව තේරිම තවදුරටත් සිදු කළ නොහැක" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "මෙම අවස්ථාවේදී ස්ථාපනය සඳහා භාෂාව වෙනස් කිරීම තව දුරටත් හැකි නොවේ, නමුත් ඔබට තවමත් රට හෝ " "ස්ථානය වෙනස් කළ හැක." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීමට ඔබ මෙම ස්ථාපනය නවත්වා ස්ථාපකය නැවත ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍යය." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "තේරූ භාෂාවෙන් ස්ථාපනත දිගටම කරගෙන යන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය අසම්පූර්ණයි." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය සම්පූර්ණයෙන් සම්පූර්ණ කර නැත." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "මෙහි තේරුම සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ සැලකිය යුතු ඉඩක් ඇති බවයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ශුද්ධ පෙරනිමි ස්ථාපනයක් හැර වෙන කිසිවක් කළොත් සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ තාත්වික ඉඩක් " "ඇති බවයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් " "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වනු ඇත. " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් " "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වීමේ සුළු " "ඉඩක් ඇත. " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "කිසියම් සංවාදයක් ඔබ තෝරා ගත් බසට පරිවර්තනය නොවී තිබීමේ ඉඩ අල්ප ය. එහෙත් එවැනි අවස්ථා තිබීමට " "ද ඉඩ තිබේ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ඔබට විකල්ප භාෂාව පිළිබඳ හොඳ අවබෝධයක් නොමැති නම්, එක්කෝ වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීම හෝ " "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට නිර්දේශ කරයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ඔබ දිගටම කරගෙන නොයෑමට තේරුවොත් වෙනස් භාෂාවක් තේරීමේ විකල්පය ඔබට ලබා දෙනු ඇත, හෝ ඔබට " "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට හැක." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "වෙනත්" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "රටක්, භූමිය හෝ පළාත:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක්:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "තේරූ ස්ථානය ඔබගේ කාල කලාපය පිහිටුවීමට මෙන්ම උදාහරණයක් ලෙස පද්ධති ස්ථානය තේරීමට භාවිතා කරනු " "ඇත. සාමාන්‍යයෙන් මෙය ඔබ ජීවත්වන රට විය යුතුයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "මෙය ඔබ තේරූ භාෂාව මත පදනම් වූ කෙටි ලැයිස්තුවකි. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් \"වෙනත්\" " "තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ඔබගේ පිහිටීම අයිති මහද්වීපය හෝ කලාපය තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "ලැයිස්තුගත කර තිබෙන්නේ මේ සඳහා පිහිටීම් වේ: %s. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් වෙනස් " "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක් තේරීමට <ආපසු යන්න> භාවිතා කරන්න." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "පෙරනිමි ස්ථාන සිටුවම් තැබීමට පාදම රට තෝරන්න:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ඔබ තෝරා ඇති රටේ සහ භාෂාවේ සංකලනයට ස්ථානයක් අර්ථ දක්වා නැත. ඔබට දැන් තේරූ භාෂාවට " "ලබාගත හැකි ස්ථාන වලින් අභිප්‍රේත තේරිය හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ඔබ තේරූ භාෂාවට බොහෝ ස්ථාන අර්ථ දක්වා ඇත. ඔබට දැන් එම ස්ථාන වලින් ඔබේ අභිප්‍රේත තේරිය " "හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "අමතර ප්‍රාදේශික:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ඔබේ පෙර තෝරාගැනීම් අනුව, ඔබේ ස්ථාපිත පද්ධතියේ ප්‍රාදේශිකය සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ " "'${LOCALE}' ය." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ඔබ වෙනත් පෙරනිමියක් භාවිත කිරීමට අදහස් කරයි නම් හෝ, වෙනත් ප්‍රාදේශික පවතී නම් ඔබට අමතර " "ප්‍රාදේශික ස්ථාපනය වීමට සැලැස්විය හැක, ඔබට අවිශ්වාස නම් හොඳම පියවර වන්නේ තෝරාගත් පෙරනිමිය " "භාවිත කිරීමයි." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ප්‍රාදේශිකය" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ප්‍රාදේශීකය අක්‍ෂර සංකේතනය හා මුදල් වර්ගය. දින ක්‍රමය හා අකාරාදී පිළිවෙල වැනි තොරතුරු ගබඩා " "කරගනී." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "අප්‍රිකාව" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ආසියාව" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "අත්ලන්තික් සාගරය" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "කැරබියානු දුපත්" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "යුරෝපය" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ඉංදියානු සාගරය" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "උතුරු ඇමෙරිකාව" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ඔශනියා" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව"