# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of sl.po to Slovenian # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/sl.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Slovenian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jure Čuhalev , 2005. # Jure Cuhalev , 2006. # Matej Kovačič , 2006. # Jožko Škrablin , 2006. # Vanja Cvelbar , 2008 # Vanja Cvelbar , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 15:21+0100\n" "Last-Translator: Vanja Cvelbar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Izberite jezik/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistemske krajevne nastavitve:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Izberite privzete krajevne nastavitve za nameščeni sistem." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Shranjevanje jezika ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Izberite jezik" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Izberite svoje mesto" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Krajevne nastavitve" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Izbira jezika ni več mogoča" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Na tej točki ni več mogoče spremeniti jezika namestitve, lahko pa spremenite " "svojo državo ali krajevne nastavitve." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "V primeru, da izberete drug jezik, boste morali prekiniti namestitev in " "ponovno zagnati namestilnik." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Nadaljujem z namestitvijo v izbranem jeziku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik je nepopoln." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik ni popolnoma dokončan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To pomeni, da obstaja precejšnja verjetnost, da bodo nekatera vprašanja " "prikazana v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "V primeru da, boste izbrali kaj drugega kot povsem običajno namestitev je " "velika verjetnost, da bodo nekatera vprašanja v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "V primeru da, boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " "vprašanj prikazanih pravilno; če pa boste uporabljali bolj napredne " "nastavitve, bodo nekatera vprašanja morda prikazana v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "V primeru, da boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " "vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne " "nastavitve obstaja majhna verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v " "angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Verjetnost, da boste naleteli na vprašanje, ki ne bo prikazano v izbranem " "jeziku je zelo majhna, kljub temu pa je ni mogoče povsem izključiti." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "V primeru, da alternativnega jezika ne poznate dovolj dobro je " "priporočljivo, da izberete drug jezik ali prekinete namestitev." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "V primeru, da se odločite, da ne boste nadaljevali, boste imeli možnost " "izbire drugega jezika ali pa prekinitev namestitve." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "drugo" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Država, območje ali področje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Celina ali področje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Kraj, ki ga tu izberete, bo osnova za nastavitev vašega časovnega pasu in " "tudi npr. za določitev sistemskih krajevnih nastavitev. Običajno naj bi bila " "to država kjer živite." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "To je skrajšani seznam na osnovi izbranega jezika. Izberite \"drugo\" če " "vašega kraja ni na seznamu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Izberite celino ali področje v kjer se nahajate." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Spisek krajev za: %s. V primeru, da vašega kraja ni na spisku uporabite " "možnost , da izberete drugo celino ali pokrajino." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Država po kateri naj bodo osnovane privzete krajevne nastavitve:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Za kombinacijo jezika in države, ki ste ju izbrali ni mogoče najti krajevnih " "nastavitev. Lahko izbirate med krajevnimi nastavitvami na razpolago za " "določeni jezik. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v drugem " "stolpcu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Za jezik, ki ste ga izbrali je na razpolago več krajevnih nastavitev, med " "katerimi lahko izbirate. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v " "drugem stolpcu." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Dodatne krajevne nastavitve:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na osnovi izbranega jezika in države bo privzeta krajevna nastavitev za vaš " "sistem '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "V primeru, da želite drugo privzeto nastavitev ali želite imeti druge " "krajevne nastavitve na razpolago, jih lahko namestite. Če niste gotovi je " "najbolje, da uporabite privzete nastavitve." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "krajevne nastavitve" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Krajevne nastavitve določijo nabor znakov in vsebujejo med drugim " "informacije o valuti, obliki datuma in abecednem razvrščanju." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantski ocean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibi" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Srednja Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijski ocean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Severna Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Južna Amerika"