# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # drtvasudevan , 2006. # Damodharan Rajalingam , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2010. # Dr,T,Vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:32+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவும்/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "கணினி வட்டாரம்:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "இந்த கணிணிக்கான முன்னிருப்பு வட்டாரத்தை தேர்வு செய்யவும்." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "மொழி சேமிக்கப்படுகிறது..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "மொழியைத் தேர்வு செய்க" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "தங்கள் இடத்தை தேர்வு செய்க:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "இடத்தை வடிவமைக்கவும்" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "மொழி தேர்வு இனி சாத்தியமில்லை." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "இந்த இடத்திலிருந்து இனி மொழி தேர்வு சாத்தியமில்லை. ஆனால் உங்கள் நாட்டையோ உள்ளமைவையோ " "மாற்றலாம்." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "வேறு மொழியை தேர்வு செய்ய நீங்கள் இந்த நிறுவலை கைவிட்டு மீண்டும் துவக்க வேண்டும். (ரீபூட்)" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த டொழியில் நிறுவலை தொடரவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவல் உரையாடல் மொழி பெயர்ப்பு குறைவாக உள்ளது." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவல் உரையாடல் மொழி பெயர்ப்பு நிறைவு பெறவில்லை" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "இதன் பொருள் அனேகமாக சில உரையாடல்கள் ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "முன்னிருப்பு நிறுவல் தவிர வேறு எந்த நிறுவல் செய்தாலும் அனேகமாக சில உரையாடல்கள் " "ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவலை தொடர்ந்தால் உரையாடல்கள் அனேகமாக சரியாகவே காட்டப்படும். " "ஆனால்- குறிப்பாக மேம்பட்ட நிறுவல் தேர்வு இருப்பின் - சில ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவலை தொடர்ந்தால் உரையாடல்கள் அனேகமாக சரியாகவே காட்டப்படும். " "ஆனால் - குறிப்பாக மேம்பட்ட நிறுவல் தேர்வு இருப்பின் - சில ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் மொழி பெயர்க்காத உரையாடலை சந்திக்கும் சாத்திய கூறுகள் வெ குறைவே " "ஆனாலும் நடக்கக்கூடிய ஒன்றே." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "மாற்று மொழியில் நல்ல தேர்ச்சி இருந்தால் ஒழிய வேறு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவோ அல்லது நிறுவலை " "கைவிடவோ பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "தொடர வேன்டாம் என்று முடிவு செய்தால் உங்களுக்கு வேறு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவோ அல்லது " "நிறுவலை கைவிடவோ தேர்வு தரப்படும்." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "மற்ற" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "நாடு, நிலப்பரப்பு அல்லது பகுதியை தேர்வு செய்க:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "கண்டம் அல்லது வட்டாரம் தேர்வு செய்க:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த இடம் உங்கள் நேர மண்டலத்தை அமைக்கவும், உங்கள் கணினியின் உள்ளமை இடத்தை அமைக்கவும் " "பயன்படும். சாதாரணமாக இது நீங்கள் வாழும் நாடாகும்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "இது நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழியை அடிப்படையாக கொண்டு தயாரித்த சிறு பட்டியல். உங்கள் இடம் " "இதில் இல்லையானால் \"மற்றது\" என தேர்ந்தெடுக்கவும் " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "தங்கள் இடம் உள்ள கண்டம் அல்லது பகுதி ஐ தேர்வு செய்க" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "இதற்கான பட்டியல்: %s. உங்களிடம் இதில் இல்லையானால் <பின் செல்> தேர்வை பயன்படுத்தி வேறு " "கண்டத்தையோ மண்டலத்தையோ தேர்ந்தெடுக்கவும். " #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை அமைக்க மூலமான நாடு" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழி மற்றும் நாடு ஐ பார்க்கும்போது எந்த இடமும் அறுதியிடப்படவில்லை. " "நீங்கள் இப்போது தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கான இடங்களில் இருந்து உங்கள் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கலாம். " "பயன்படுத்தப்படப்போகும் இடம் இரண்டாம் நெடு பத்தியில் உள்ளது." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கு பல இடங்கள் சுட்டப்பட்டுள்லது. நீங்கள் இப்போது இவற்றில் இருந்து " "உங்கள் தேர்வை செய்யலாம். பயன்படுத்தப்படப்போகும் இடம் இரண்டாம் நெடு பத்தியில் உள்ளது." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "கூடுதல் வட்டாரங்கள்" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "உங்கள் முன் தேர்வுகளை அடிப்படையாக கொண்டால் இப்போது நிறுவிய கணினி அமைப்புக்கு " "முன்னிருப்பு வட்டாரம் '${LOCALE}'. " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "நீங்கள் விரும்பினால் வேறு வட்டாரத்தை முன்னிருப்பாக தேர்ந்தெடுக்கலாம்; அல்லது கூடுதலாக " "அமைக்கலாம். ஒன்றும் புரியவில்லை என தயங்கினால் முன் தேர்வை அப்படியே ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "வட்டாரம்" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "வட்டாரம் என்பது எழுத்துரு மறையாக்கத்தை நிர்ணயிக்கிறது. மேலும் உதாரண பணசெலவானி, தேதி " "முறைமை, அகரமுதலி பிரிப்பு முறைமை ஆகியவற்றை நிர்ணயிக்கிறது." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ஆப்பிரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ஆசியா" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "அட்லாண்டிக் பெருங்கடல்" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "மேற்கு இந்திய தீவுகள்" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "மத்திய அமெரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ஐரோப்பா " #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "இந்தியப் பெருங்கடல்" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "வட அமெரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ஆஸ்திரேலியா உள்ளிட்ட தென் பசிபிக் கடல் தீவுகள்" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "தென் அமெரிக்கா"