# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:11+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "เลือกภาษา/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "โลแคลระบบ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "เลือกโลแคลปริยายสำหรับระบบที่ติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "กำลังเติมภาษา..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "เลือกภาษา" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้งของคุณ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ตั้งค่าโลแคล" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ไม่สามารถเลือกภาษาได้อีกแล้ว" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "มาถึงจุดนี้ คุณไม่สามารถเปลี่ยนภาษาของโปรแกรมติดตั้งได้อีกแล้ว " "แต่คุณยังสามารถกำหนดประเทศและโลแคลใหม่ได้" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "หากต้องการเปลี่ยนภาษา คุณต้องยกเลิกการติดตั้งนี้ แล้วบูตแผ่นติดตั้งใหม่" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "จะติดตั้งต่อไปโดยใช้ภาษาที่เลือกนี้หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์ดีนัก" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "มีโอกาสสูงมากที่ข้อความบางหน้าจะเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมด" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "ถ้าคุณติดตั้งโดยทำขั้นตอนเกินกว่าขั้นตอนปกติ ก็มีโอกาสสูงที่บางหน้าจะแสดงเป็นภาษาอังกฤษ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก หน้าส่วนใหญ่จะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ " "โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก เกือบทุกหน้าจะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่ก็มีโอกาสบ้างเล็กน้อย " "ที่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "โอกาสที่คุณจะพบหน้าที่ไม่ถูกแปลเป็นภาษาที่เลือกมีน้อยมาก แต่ก็ไม่ใช่จะไม่มีเลย" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ชำนาญภาษานั้นๆ ก็ขอแนะนำให้เลือกภาษาอื่น หรือมิฉะนั้น ก็ยกเลิกการติดตั้งไปก่อน" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "ถ้าคุณเลือกที่จะไม่ทำต่อ คุณจะมีโอกาสเลือกภาษาอื่น หรือยกเลิกการติดตั้งได้" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "อื่นๆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ประเทศ ดินแดน หรือเขตการปกครอง:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ทวีปหรือภูมิภาค:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ตำแหน่งที่ตั้งที่เลือกที่นี่จะใช้กำหนดเขตเวลาของคุณและสิ่งอื่นที่เกี่ยวข้องด้วย เช่น " "ช่วยเลือกโลแคลของระบบ โดยปกติแล้ว คุณควรเลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "นี่เป็นเพียงรายชื่อตำแหน่งที่ตั้งแบบย่อโดยอ้างอิงจากภาษาที่คุณเลือก เลือก \"อื่นๆ\" " "ถ้าประเทศของคุณไม่อยู่ในรายชื่อนี้" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "เลือกทวีปหรือภูมิภาคที่คุณอยู่" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "รายชื่อต่อไปนี้เป็นตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ: %s คุณสามารถใช้ตัวเลือก <ย้อนกลับ> " "เพื่อไปเลือกทวีปหรือภูมิภาคอื่นได้ ถ้าตำแหน่งที่ตั้งของคุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อนี้" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ประเทศที่จะใช้อ้างอิงในการกำหนดค่าโลแคลปริยาย:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ไม่มีโลแคลที่กำหนดไว้สำหรับคู่ภาษาและประเทศที่คุณเลือก " "คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อโลแคลต่างๆ ที่มีอยู่สำหรับภาษาที่คุณเลือก " "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "มีโลแคลที่กำหนดไว้หลายโลแคลสำหรับภาษาที่คุณเลือก คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อนี้ " "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "โลแคลเพิ่มเติม:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "จากตัวเลือกล่าสุดของคุณ โลแคลปริยายที่เลือกสำหรับระบบที่ติดตั้งคือ '${LOCALE}'" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ถ้าคุณต้องการใช้ค่าปริยายค่าอื่น หรือต้องการติดตั้งโลแคลอื่นเพิ่มเติมด้วย " "คุณก็สามารถเลือกติดตั้งโลแคลเพิ่มเติมได้ ถ้าไม่แน่ใจ ก็ใช้ค่าปริยายที่เลือกไว้เป็นดีที่สุด" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "โลแคล" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "โลแคล จะกำหนดรหัสอักขระที่จะใช้ พร้อมด้วยข้อมูลอื่นๆ เช่น หน่วยสกุลเงิน รูปแบบวันที่ " "และการเรียงลำดับอักษรของข้อความ เป็นต้น" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "แอฟริกา" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "เอเชีย" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "มหาสมุทรแอตแลนติก" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "แคริบเบียน" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "อเมริกากลาง" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ยุโรป" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "มหาสมุทรอินเดีย" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "อเมริกาเหนือ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "โอเชียเนีย" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "อเมริกาใต้"