# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Sahran , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netcfg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-31 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:40+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "Auto-configure network with DHCP?" msgstr "تورنى DHCP ئارقىلىق ئۆزلۈكىدىن تەڭشەمدۇ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "" "Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the " "information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a " "working configuration from a DHCP server on your network, you will be given " "the opportunity to configure your network manually after the attempt to " "configure it by DHCP." msgstr "" "سىز DHCP نى ئىشلىتىپ تورنى تەڭشىيەلەيسىز ياكى ئۆزىڭىز بارلىق ئۇچۇرلارنى " "كىرگۈزەلەيسىز. ئەگەر DHCP نى تاللىغان بولسىڭىز ئەمما ئورنىتىش پروگراممىسى " "توردىكى مۇلازىمېتىردىن تور تەڭشىكىگە ئېرىشەلمىگەن بولسا سىناپ مەغلۇپ " "بولغاندىن كېيىن، سىز يەنىلا ئۆزىڭىز كىرگۈزەلەيسىز." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "Domain name:" msgstr "دائىرە ئاتى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " "sure you use the same domain name on all your computers." msgstr "" "دائىرە ئاتى ئىنتېرنېت ئادرېسىڭىزنىڭ بىر قىسمى بولۇپ ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنىڭ " "كەينىگە قوشۇلىدۇ. ئۇ ئادەتتە .com، .net، .edu ياكى .org بىلەن ئاخىرلىشىدۇ. " "ئەگەر سىز ئىچكى توردىن بىرنى سەپلەۋاتقان بولسىڭىز، خالىغان بىرنى يېزىپ " "قويسىڭىز بولىدۇ ئەمما سىز ئىشلىتىۋاتقان كومپيۇتېر دائىرە ئاتىنىڭ " "ئوخشاشلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "Name server addresses:" msgstr "ئات مۇلازىمەت ئادرېسى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "" "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the " "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " "this field blank." msgstr "" "ئىسىم مۇلازىمېتىرى توردا ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى ئىزدەشكە ئىشلىتىلىدۇ. ئاز " "دېگەندە ئۈچ ئىسىم مۇلازىمېتىرىنىڭ IP ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ (ئاساسىي ئاپپارات " "ئاتى ئەمەس)، بوش ئورۇن بىلەن ئايرىڭ، چېكىتلىك پەش ئىشلەتمەڭ. تىزىملىكتىكى " "بىرىنچى مۇلازىمېتىر ئالدى بىلەن سۈرۈشتۈرۈلىدۇ. ئەگەر ھېچقانداق سىم " "مۇلازىمېتىرى ئىشلەتمەيدىغان بولسىڭىز بوش قالدۇرۇڭ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "Primary network interface:" msgstr "ئاساسىي تور ئارايۈزى:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "" "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " "primary network interface during the installation. If possible, the first " "connected network interface found has been selected." msgstr "" "سىستېمىڭىزدا كۆپ تور ئېغىزى باركەن ئورنىتىش جەريانىدا ئۇنىڭ ئىچىدىن ئاساسلىق " "ئېغىزدىن بىرنى تاللاڭ. ئەگەر مۇمكىن بولسا ئورنىتىش پروگراممىسى بىرىنچى " "ئۇلانغان تور ئېغىزىنى تاللايدۇ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" msgstr "${iface} نىڭ سىمسىز ESSID" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:6001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " "use any available network, leave this field blank." msgstr "" "${iface} سىمسىز تور ئېغىزى، ${iface} نى كىرگۈزۈڭ، ئۇ سىمسىز تور ئاتى (ESSID) " "غا ئىشلىتىلىدۇ. ئەگەر خالىغان ئىشلەتكىلى بولىدىغان تورنى ئىشلەتمەكچى " "بولسىڭىز ئۇنداقتا بۇ جاينى بوش قالدۇرۇڭ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Attempting to find an available wireless network failed." msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان سىمسىز تورنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless " "configuration and continue, leave this field blank." msgstr "" "${iface} سىمسىز تور ئېغىزى، ${iface} نى كىرگۈزۈڭ، ئۇ سىمسىز تور ئاتى (ESSID) " "غا ئىشلىتىلىدۇ. ئەگەر سىمسىز تور تەڭشەشتىن ئاتلاپ ئۆتۈپ داۋاملاشتۇرماقچى " "بولسىڭىز ئۇنداقتا بۇ جاينى بوش قالدۇرۇڭ." #. Type: select #. Choices #: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "WEP/Open Network" msgstr "WEP/ئوچۇق تور" #. Type: select #. Choices #: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "WPA PSK" msgstr "WPA PSK" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:8002 msgid "Wireless network type for ${iface}:" msgstr "${iface} نىڭ سىمسىز تور تىپى" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:8002 msgid "" "Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA if " "the network is a WPA PSK protected network." msgstr "" "ئەگەر تور WEP بىلەن بىخەتەرلەشتۇرۇلگەن بولسا WEP/ئوچۇق نى تاللاڭ. ئەگەر تور " "WPA PSK بىلەن قوغدالغان بولسا WPA نى تاللاڭ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" msgstr "سىمسىز تور ئۈسكۈنىسى ${iface} نىڭ WEP ئاچقۇچى:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " "${iface}. There are two ways to do this:" msgstr "" "زۆرۈر بولسا سىمسىز تور ئۈسكۈنىسى ${iface} نىڭ WEP بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى " "كىرگۈزۈڭ. كىرگۈزۈش ئۇسۇلى تۆۋەندىكىدەك ئىككى خىل:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." msgstr "" "ئەگەر سىزنىڭ WEP ئاچقۇچىڭىزنىڭ شەكلى 'nnnn-nnnn-nn' ،'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:" "nn' ياكى 'nnnnnnnn' (بۇنىڭ ئىچىدىكى n بىر رەقەمنى كۆرسىتىدۇ) ئۇنى بىۋاسىتە " "كىرگۈزۈش رامكىسىغا يېزىڭ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " "'s:' (without quotes)." msgstr "" "ئەگەر WEP ئاچقۇچىڭىز ھەرپ تىزمىسى بولسا ئالدىغا 's:' (تىرناقلارنى ئۆز ئىچىگە " "ئالمايدۇ) قوشۇڭ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " "field blank." msgstr "" "ئەلۋەتتە، ئەگەر سىمسىز تورىڭىزنىڭ WEP ئاچقۇچى بولمىسا بۇ جاينى بوش قالدۇرۇڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:10001 msgid "Invalid WEP key" msgstr "WEP ئاچقۇچى ئىناۋەتسىز" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:10001 msgid "" "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the " "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again." msgstr "" "مەزكۇر WEP ئاچقۇچى'${wepkey}' ئىناۋەتسىز. كېيىنكى ئېكراندىكى يېتەكلەش " "ئۇچۇرىنى تەپسىلىي ئوقۇپ WEP ئاچقۇچىنى قانداق قىلىپ توغرا كىرگۈزۈشنى چۈشىنىپ " "ئاندىن قايتا سىناڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "Invalid passphrase" msgstr "ئىناۋەتسىز ئىم" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "" "The WPA PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or too " "short (less than 8 characters)." msgstr "" "WPA PSK ئىمى بەك ئۇزۇن(64 ھەرىپتىن جىق) ياكى بەك قىسقا(8 ھەرپتىن كىچىك)." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:12001 msgid "WPA passphrase for wireless device ${iface}:" msgstr "سىمسىز ئۈسكىنە ${iface} نىڭ WPA ئىمى" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:12001 msgid "" "Enter the passphrase for WPA PSK authentication. This should be the " "passphrase defined for the wireless network you are trying to use." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:13001 msgid "Invalid ESSID" msgstr "ESSID ئىناۋەتسىز" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:13001 msgid "" "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, " "but may contain all kinds of characters." msgstr "" "بۇ ESSID \"${essid}\" ئىناۋەتسىز. ESSID ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا 32 ھەرپ، ئەمما " "بارلىق ھەر بەلگىنى ئۆز ئىچىگە ئالسا بولىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:14001 msgid "Attempting to exchange keys with the access point..." msgstr "زىيارەت نۇقتىسى بىلەن ئاچقۇچلارنى ئالماشتۇرۇۋاتىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001 msgid "This may take some time." msgstr "بۇنىڭغا بىر ئاز ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:16001 msgid "WPA connection succeeded" msgstr "WPA باغلىنىشى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:17001 msgid "Failure of key exchange and association" msgstr "ئاچقۇچ ئالماشتۇرۇش ۋە كېڭىشىش مەغلۇپ بولدى" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:17001 msgid "" "The exchange of keys and association with the access point failed. Please " "check the WPA parameters you provided." msgstr "" "زىيارەت نۇقتىسى بىلەن ئاچقۇچلارنى ئالماشتۇرۇش ۋە كېڭىشىش مەغلۇپ بولدى. " "ئۆزىڭىز كىرگۈزگەن WPA پارامېتىرلىرىنى تەكشۈرۈڭ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "Please enter the hostname for this system." msgstr "بۇ سىستېمىنىڭ ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى كىرگۈزۈڭ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " "you don't know what your hostname should be, consult your network " "administrator. If you are setting up your own home network, you can make " "something up here." msgstr "" "ئاساسىي ئاپپارات ئاتى توردا سىستېمىڭىزنى ئىپادىلەيدىغان بىر سۆز. ئەگەر " "ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى بىلمىسىڭىز تور باشقۇرغۇچىدىن سوراڭ. ئەگەر ئىچكى " "تورنى تەڭشەۋاتقان بولسىڭىز خالىغان ئىسىمدىن بىرنى يازسىڭىز بولىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:19001 msgid "Invalid hostname" msgstr "باش ماشىنا ئاتى ئىناۋەتسىز" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:19001 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid." msgstr "\"${hostname}\" ئاتى ئىناۋەتسىز." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:19001 msgid "" "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase " "letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most " "${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus " "sign." msgstr "" "توغرا بولغان ئاساسىي ئاپپارات ئاتى پەقەت رەقەم 0-9، چوڭ، كىچىك ھەرپ (A-Z ۋە " "a-z) ۋە ئېلىش بەلگىسىدىن تەركىب تاپىدۇ. ئۇزۇنلۇقى چوقۇم 2-63 ھەرپ ئارىلىقىدا " "بولۇشى ھەمدە ئېلىش بەلگىسى بىلەن باشلانماسلىقى ياكى ئاخىرلاشماسلىقى لازىم." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:20001 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:20001 msgid "" "An error occurred and the network configuration process has been aborted. " "You may retry it from the installation main menu." msgstr "" "خاتالىق يۈز بەردى، تور تەڭشەش جەريانى توختىتىلدى. سىز ئورنىتىش " "پروگراممىسىنىڭ باش تىزىملىكىدىن قايتا سىنىيالايسىز." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:21001 msgid "No network interfaces detected" msgstr "تور ئېغىزى(كارتىسى) بايقالمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:21001 msgid "" "No network interfaces were found. The installation system was unable to find " "a network device." msgstr "تور ئېغىزى بايقالمىدى. ئورنىتىش سىستېمىسى تور ئۈسكۈنىسىنى تاپالمىدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:21001 msgid "" "You may need to load a specific module for your network card, if you have " "one. For this, go back to the network hardware detection step." msgstr "" "ئەگەر تور كارتىڭىز ئالاھىدە بۆلەك ئىشلەتسە ئۇنى يۈكلىشىڭىز كېرەك. بۇ " "ۋەزىپىنى ئورۇنلاشتا تور قاتتىق دېتالىنى تەكشۈرۈش باسقۇچىغا قايتىڭ." #. Type: note #. Description #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that #. disables the card. #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:22001 msgid "Kill switch enabled on ${iface}" msgstr "${iface} دىكى Kill switch ئۈزچاتى ئېچىلدى" #. Type: note #. Description #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that #. disables the card. #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:22001 msgid "" "${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch" "\". If you intend to use this interface, please switch it on before " "continuing." msgstr "" "${iface} نى \"kill switch\" ئۈزچاتى چەكلىدى. ئەگەر بۇ ئېغىزنى ئىشلەتمەكچى " "بولسىڭىز، ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرۇشتىن ئىلگىرى ئۇنى ئېچىڭ." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages) #. Choices MUST be separated by commas #. You MUST use standard commas not special commas for your language #. You MUST NOT use commas inside choices #: ../netcfg-common.templates:23001 msgid "Infrastructure (Managed) network" msgstr "Infrastructure (Managed) تور" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages) #. Choices MUST be separated by commas #. You MUST use standard commas not special commas for your language #. You MUST NOT use commas inside choices #: ../netcfg-common.templates:23001 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)" msgstr "Ad-hoc تورى (نۇقتىدىن نۇقتىغا)" #. Type: select #. Description #: ../netcfg-common.templates:23002 msgid "Type of wireless network:" msgstr "سىمسىز تور تىپى:" #. Type: select #. Description #: ../netcfg-common.templates:23002 msgid "" "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " "'access point', then your network may be Ad-hoc." msgstr "" "سىمسىز تور بەلكىم managed ياكى ad-hoc ئىككىدىن بىرى بولىدۇ. ئەگەر سىز مەلۇم " "رېئال ۋاقىتلىق كىرىش نۇقتىسىنى ئىشلەتكەن بولسىڭىز تورىڭىز managed. ئەگەر " "باشقا بىر كومپيۇتېرنى ئۇلىنىش نۇقتىسى قىلسىڭىز ئۇنداقتا سىزنىڭ تورىڭىز ad-" "hoc." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:24001 msgid "Wireless network configuration" msgstr "سىمسىز تور سەپلىمىسى" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:25001 msgid "Searching for wireless access points..." msgstr "سىمسىز تور زىيارەت نۇقتىسىنى ئىزدەۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #: ../netcfg-common.templates:27001 msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..." msgstr "${interface} دىكى ئۇلانمىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ؛ سەل كۈتۈڭ…" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:28001 msgid "" msgstr "<يوق>" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:29001 msgid "Wireless ethernet (802.11x)" msgstr "سىمسىز ethernet (802.11x)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:30001 msgid "wireless" msgstr "سىمسىز" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:31001 msgid "Ethernet" msgstr "ئېفىر تورى" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:32001 msgid "Token Ring" msgstr "Token Ring" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:33001 msgid "USB net" msgstr "USB تور" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:35001 msgid "Serial-line IP" msgstr "ئارقىمۇئارقا IP" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:36001 msgid "Parallel-port IP" msgstr "پاراللېل ئېغىز IP" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:37001 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "نۇقتىدىن نۇقتا كېلىشىمى" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:38001 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:39001 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol" msgstr "ISDN نۇقتىدىن نۇقتىغا كېلىشىمى" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:40001 msgid "Channel-to-channel" msgstr "Channel-to-channel" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:41001 msgid "Real channel-to-channel" msgstr "ئەمەلىي channel-to-channel" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:43001 msgid "Inter-user communication vehicle" msgstr "Inter-user communication vehicle" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:44001 msgid "Unknown interface" msgstr "نامەلۇم ئېغىز" #. Type: text #. Description #. base-installer progress bar item #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:45001 msgid "Storing network settings..." msgstr "تور تەڭشىكىنى ساقلاۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:46001 msgid "Configure the network" msgstr "تور سەپلەيدۇ" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "DHCP hostname:" msgstr "DHCP ئاساسىي ئاپپارات ئاتى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "" "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you " "might need to specify an account number here." msgstr "" "سىز DHCP ئاساسىي ئاپپارات ئاتىدىن بىرنى تەمىنلىشىڭىز لازىم. ئەگەر " "ئىشلەتكىنىڭىز cable modem بولسا ھېساباتتىن بىرنى بەلگىلىشىڭىز لازىم." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "Most other users can just leave this blank." msgstr "زور كۆپچىلىك ئىشلەتكۈچىلەر بۇ جاينى بوش قالدۇرىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 msgid "Configuring the network with DHCP" msgstr "DHCP ئارقىلىق تورنى سەپلەۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:4001 msgid "Network autoconfiguration has succeeded" msgstr "تورنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "No DHCP client found" msgstr "DHCP خېرىدارى تېپىلمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client." msgstr "DHCP خېرىدارى تېپىلمىدى، pump ياكى dhcp-client ئورنىتىش لازىم." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "The DHCP configuration process has been aborted." msgstr "DHCP سەپلەش جەريانى توختىتىلدى." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Retry network autoconfiguration" msgstr "تورنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشەشنى قايتا سىنا" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" msgstr "" "DHCP ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى ئىشلىتىپ تورنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشەشنى قايتا سىنايدۇ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Configure network manually" msgstr "تورنى قولدا سەپلەش" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Do not configure the network at this time" msgstr "تورنى ھازىر سەپلىمە" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 msgid "Network configuration method:" msgstr "تور سەپلەش ئۇسۇلى:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 msgid "" "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may " "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure " "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent " "by the client, so you can also choose to retry DHCP network " "autoconfiguration with a hostname that you provide." msgstr "" "بۇ يەردە DHCP تورنى ئۆزلۈكىدىن سەپلەشنى قايتا سىنىيالايسىز (ئەگەر DHCP " "مۇلازىمېتىرىڭىز ئۇزۇن ۋاقىت ئىنكاس قايتۇرمىسا، قايتا بىر سىناپ باقسىڭىز " "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇشى مۇمكىن) ياكى تورنى ئۆزىڭىز سەپلىسىڭىزمۇ بولىدۇ. " "ئۇنىڭدىن سىرت، بەزى DHCP مۇلازىمېتىر خېرىدار كومپيۇتېرىنىڭ DHCP ئاساسىي " "ئاپپارات ئاتىنى يوللىشىنى تەلەپ قىلىدۇ، شۇڭلاشقا DHCP تورىنى ئۆزلۈكىدىن " "سەپلەشنى قايتا سىنىغاندا مۇشۇنداق ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى تەمىنلەڭ." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 msgid "Network autoconfiguration failed" msgstr "تورنى ئۆزلۈكىدىن سەپلەش مەغلۇپ بولدى" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 msgid "" "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the " "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." msgstr "" "تورىڭىز DHCP كېلىشىمىنى ئىشلەتمىگەندەك تۇرىدۇ، بەلكىم DHCP " "مۇلازىمېتىرىڭىزنىڭ ئىنكاسى بەك ئاستا ياكى تور ئۈسكۈنىڭىز نورمال خىزمەت " "قىلمىغان بولۇشى مۇمكىن." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "Continue without a default route?" msgstr "كۆڭۈلدىكى يول تاللىغۇچسىز داۋاملاشتۇرسۇنمۇ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "" "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was " "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. " "This will make it impossible to continue with the installation unless you " "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages " "available on the local network." msgstr "" "تورنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك. ئەمما كۆڭۈلدىكى يول تاللاش " "سەپلەنمىگەچكە كومپيۇتېر ئىنتېرنېتتىكى ئاساسىي ئاپپاراتقا ئۇلىنالمايدۇ. " "بىرىنچى ئورنىتىش دىسكىسى 'Netinst' ياكى يەرلىك تارماق توردا لازىملىق يۇمشاق " "دېتال بوغچىسى بولسا بۇ باشقا گەپ، بولمىسا ئورنىتىش داۋاملاشمايدۇ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "" "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact " "your local network administrator about this problem." msgstr "" "ئەگەر سەۋەبىنى بىلمىسىڭىز، كۆڭۈلدىكى يول تاللىغۇچ يوق ئەھۋالدا ئورنىتىشنى " "داۋاملاشتۇرماڭ: تور باشقۇرغۇچىڭىزدىن مۇناسىۋەتلىك مەسىلىنى سوراڭ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:9001 msgid "Reconfigure the wireless network" msgstr "سىمسىز تورنى قايتا تەڭشەش" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "IP address:" msgstr "IP ئادرېس:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " "network administrator." msgstr "" "IP ئادرېسى كومپيۇتېرىڭىزغا نىسبەتەن بىردىنبىر بەلگە، ئۇ چېكىت بىلەن " "ئايرىلغان تۆت گۇرۇپپا ساندىن تۈزۈلىدۇ. ئەگەر بۇ يەرگە نېمە تولدۇرۇشنى " "بىلمىسىڭىز تور باشقۇرغۇچىڭىزدىن سۈرۈشتۈرۈڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:2001 msgid "Malformed IP address" msgstr "خاتا IP ئادرېس" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:2001 msgid "" "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x " "where each 'x' is no larger than 255. Please try again." msgstr "" "سىز تەمىنلىگەن IP ئادرېسنىڭ شەكلى خاتا. ئۇنىڭ شەكلى x.x.x.x بولۇپ، ئۇنىڭدىكى " "'x' نىڭ قىممىتى 255 تىن چوڭ بولمايدۇ. قايتا سىناڭ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:3001 msgid "Point-to-point address:" msgstr "نۇقتىدىن نۇقتىغا ئادرېس:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:3001 msgid "" "The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the " "point to point network. Consult your network administrator if you do not " "know the value. The point-to-point address should be entered as four " "numbers separated by periods." msgstr "" "نۇقتىدىن نۇقتا ئادرېسى تورنىڭ يەنە بىر ئۇچىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ. ئەگەر " "ئادرېسنى بىلمىسىڭىز، تور باشقۇرغۇچىدىن سۈرۈشتۈرۈڭ. نۇقتىدىن نۇقتا ئادرېسى " "چېكىت بىلەن ئايرىلغان تۆت گۇرۇپپا ساندىن تەشكىل تاپىدۇ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:4001 msgid "Netmask:" msgstr "تور نىقابلاش كودى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:4001 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " "netmask should be entered as four numbers separated by periods." msgstr "" "تور ماسكىسى قايسى كومپيۇتېرلارنىڭ تورىڭىزدا ئىكەنلىكىنى جەزملەيدۇ. ئەگەر " "ماسكا قىممىتىنى بىلمىسىڭىز، تور باشقۇرغۇچىدىن سۈرۈشتۈرۈڭ. نىقابلاش كودى " "چېكىت بىلەن ئايرىلغان تۆت گۇرۇپپا ساندىن تەشكىل تاپىدۇ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:5001 msgid "Gateway:" msgstr "تور ئۆتكىلى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:5001 msgid "" "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that " "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic " "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through " "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, " "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this " "question, consult your network administrator." msgstr "" "تور ئۆتكىلى يول تاللىغۇچنىڭ IP ئادرېسىنى كۆرسىتىدۇ (چېكىت بىلەن ئايرىلغان " "تۆت گۇرۇپپا سان)، كۆڭۈلدىكى يول تاللىغۇچ دەپمۇ ئاتىلىدۇ. تارماق توردىن باشقا " "بارلىق ئالاقە (مەسىلەن، ئىنتېرنېتنى زىيارەت قىلىش) نىڭ ھەممىسى ئۇنىڭدىن " "ئۆتىدۇ. بەزى ناھايىتى ئاز ئۇچرايدىغان ئەھۋالدا، يول تاللىغۇچنى " "ئىشلەتمەسلىكىڭىز مۇمكىن؛ بۇ چاغدا بوش قالدۇرسىڭىزلا بولىدۇ. ئەگەر بۇ سوئالغا " "قانداق جاۋاب بېرىشنى بىلمىسىڭىز تور باشقۇرغۇچىدىن سۈرۈشتۈرۈڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "Unreachable gateway" msgstr "يېتەلمەيدىغان تور ئۆتكىلى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "The gateway address you entered is unreachable." msgstr "كىرگۈزگەن ئادرېسىڭىزغا يەتكىلى بولمايدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "" "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." msgstr "" "سىز كىرگۈزگەن IP ئادرېس، نىقابلاش كودى ياكى تور ئۆتكىلىڭىزدە خاتالىق بار." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:7001 msgid "Is this information correct?" msgstr "بۇ ئۇچۇرلار توغرىمۇ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:7001 msgid "Currently configured network parameters:" msgstr "نۆۋەتتە سەپلەنگەن تور پارامېتىرلىرى:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:7001 msgid "" " interface = ${interface}\n" " ipaddress = ${ipaddress}\n" " netmask = ${netmask}\n" " gateway = ${gateway}\n" " pointopoint = ${pointopoint}\n" " nameservers = ${nameservers}" msgstr "" " ئېغىز = ${interface}\n" "ئادرېس IP = ${ipaddress}\n" " تور ماسكىسى = ${netmask}\n" " تور ئۆتكىلى = ${gateway}\n" " نۇقتىدىن نۇقتا = ${pointopoint}\n" " دائىرە ئاتى مۇلازىمېتىرى = ${nameservers}" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:8001 msgid "Configure a network using static addressing" msgstr "مۇقىم ئادرېس ئىشلىتىپ تور تەڭشەش"