# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:11+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 #, fuzzy msgid "No partitions found" msgstr "ບໍ່ມີຊື່ທີ່ສາມາດແບ່ງພຣາທິຊັນໄດ້" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:1001 msgid "" "No partitions were found in your system. You may need to partition your hard " "drives or load additional kernel modules." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 #, fuzzy msgid "No file systems found" msgstr " ບໍ່ໄດ້ກຳນົດລະບົບແຟັມຮາກ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:2001 msgid "" "No usable file systems were found. You may need to load additional kernel " "modules." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Finish" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #: ../partconf.templates:3001 msgid "Abort" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "Select a partition" msgstr "ເລືອກພາທິຊັນ" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "These are the partitions that were detected in your system. Please select a " "partition to configure. No actual changes will be made until you select " "\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made." msgstr "" "ໂຕນີ້ຄືພາທິຊັນທີ່ກວດເຫັນໃນລະບົບຂອງທ່ານ ກະລຸນາເລືອກພາທິຊັນທີ່ຈະປັບແຕ່ງ ຈະບໍ່ມີການປ່ຽນແປງໃດໆໃນຮາດດີສ " "ຈົນວ່າທ່ານຈະເລືອກ \"ເສັດສິ້ນ\" ຖ້າທ່ານເລືອກ \"ຍົກເລີກ\" ກໍ່ຈະບໍ່ມີການປ່ຽນແປງໃດໆ ທັງໝົດ" #. Type: select #. Description #: ../partconf.templates:3002 msgid "" "The information shown is, in order: device name, size, file system, and " "mount point." msgstr "ຂໍ້ມູນຈະສະແດງຕາມລຳດັບດັ່ງນີ້: ອຸປະກອນ, ຂະໜາດ, ລະບົບແຟ້ມ, ແລະຕຳແໜ່ງເມາທ" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 #, fuzzy msgid "Leave the file system intact" msgstr "ປ້າຍຊື່ສຳລັບລະບົບແຟັມໃນພາທິຊັນນີ້:" #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. Type: select #. Choices #. :sl5: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../partconf.templates:4001 ../partconf.templates:5001 #, fuzzy msgid "Create swap space" msgstr "ສ້າງພື້ນທີ່ສະຫຼັບບໍ່ສຳເລັດ" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 ../partconf.templates:5002 msgid "Action on ${PARTITION}:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:4002 msgid "" "This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can " "choose to leave this file system intact, create a new file system, or create " "swap space." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:5002 msgid "" "This partition does not seem to have a file system. You can create a file " "system or swap space on it." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. "it" is a partition #: ../partconf.templates:6001 #, fuzzy msgid "Don't mount it" msgstr "ບໍ່ຕອ້ງເມົ້າ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. (separated by commas) #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl5: #. What's to be "entered manually" is a mount point #: ../partconf.templates:6001 msgid "Enter manually" msgstr "ປ້ອນຊື່ເອງ" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 ../partconf.templates:7001 msgid "Mount point for ${PARTITION}:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:6002 msgid "" "When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You " "always need a root (\"/\") partition, and it's often good to have a separate " "partition for /home." msgstr "" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:7001 #, fuzzy msgid "Please enter where the partition should be mounted." msgstr " ກະລຸນາແກ້ໄຂໂດຍສັ່ງທີ່ລາຍການແບ່ງພາທິຊັນ" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 #, fuzzy msgid "Do you want to unmount the partitions so you can make changes?" msgstr " ເຈົ້າຕອ້ງການກັບໄປທີ່ລາຍການແບ່ງພາທິຊັນຫຼືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:8001 msgid "" "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 #, fuzzy msgid "Failed to unmount partitions" msgstr "ບໍ່ສຳເລັດໃນການເຊີ່ມຟຣອບປີິ້ດີສ໌" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 #, fuzzy msgid "An unexpected error occurred while unmounting the partitions." msgstr "ເກີດຂໍ້ມູນຜິດພາດໃນຂະນຂຽນການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ ລົງໃນອຸປະກອນເກັບຂໍ້ມູນ." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:9001 #, fuzzy msgid "The partition configuration process has been aborted." msgstr "ຍົກເລີກຂະບວນການຕັ້ງຄ່າ DHCP." #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:10001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create %s file system" msgstr "ສ້າງລະບົບແຟັມບໍ່ສຳເລັດ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 #, fuzzy msgid "No root partition (/)" msgstr "ບໍ່ເຫັນພາທິຊັນສຳຫລັບບູຕ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:11001 msgid "" "You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point " "before continuing." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Partition assigned to ${MOUNT}" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:12001 msgid "Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "Several partitions assigned to ${MOUNT}" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:13001 msgid "" "You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change " "all but one of them." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 #, fuzzy msgid "Ready to create file systems and mount partitions?" msgstr "ປ້າຍຊື່ສຳລັບລະບົບແຟັມໃນພາທິຊັນນີ້:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 msgid "File systems will be created and partitions mounted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:14001 #, fuzzy msgid "" "WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file " "systems to." msgstr "" "ຄຳເຕືອນ: ການຂຽນນີ້ ຈະທຳລາຍຂໍ້ມູນທັ້ງໝົດໃນພາທິຊັນທີ່ທ່ານສັ່ງລຶບ ລວມທັ້ງໃນພາທິຊັນທີ່ທ່ານສັ່ງຟໍແມດນຳ." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 #, fuzzy msgid "Failed to create swap space on ${PARTITION}" msgstr "ສ້າງພື້ນທີ່ສະຫຼັບບໍ່ສຳເລັດ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 msgid "An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:15001 ../partconf.templates:16001 #: ../partconf.templates:17001 ../partconf.templates:18001 msgid "" "Please check the error log on the third console or /var/log/messages for " "more information." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 #, fuzzy msgid "Failed to activate the swap space on ${PARTITION}" msgstr "ສ້າງພື້ນທີ່ສະຫຼັບບໍ່ສຳເລັດ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:16001 msgid "An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 #, fuzzy msgid "Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}" msgstr "ສ້າງລະບົບແຟັມບໍ່ສຳເລັດ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:17001 msgid "" "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../partconf.templates:18001 msgid "An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}." msgstr "" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../partconf.templates:19001 #, fuzzy msgid "Configure and mount partitions" msgstr "ສ້າງພາທິຊັ້ນໃໝ່"